oraec3067-3

token oraec3067-3-1 oraec3067-3-2 oraec3067-3-3 oraec3067-3-4 oraec3067-3-5 oraec3067-3-6 oraec3067-3-7 oraec3067-3-8 oraec3067-3-9 oraec3067-3-10 oraec3067-3-11
written form dy zḫn.du p,t ḏꜣi̯.y Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw jm ḫr Rꜥw jr ꜣḫ,t
hiero
line count [N/A/W inf 58 = 943] [N/A/W inf 58 = 943] [N/A/W inf 58 = 943] [N/A/W inf 58 = 943] [N/A/W inf 58 = 943] [N/A/W inf 58 = 943] [N/A/W inf 58 = 943] [N/A/W inf 58 = 943] [N/A/W inf 58 = 943] [N/A/W inf 58 = 943] [N/A/W inf 58 = 943]
translation legen Schilfbündel (zum Schwimmen) Himmel (jmdn.) übersetzen (über/nach) Pepi [Thronname Pepis II.] damit zu (jmdm.) (Richtung) Re zu (lok.) Horizont
lemma wdi̯ zḫn p.t ḏꜣi̯ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw jm ḫr Rꜥw r ꜣḫ.t
AED ID 854503 142480 58710 181780 400313 400330 24640 850795 400015 91900 227
part of speech verb substantive substantive verb entity_name entity_name adverb preposition entity_name preposition substantive
name kings_name kings_name gods_name
number
voice active
genus feminine feminine
pronoun
numerus singular dual singular singular
epitheton
morphology w-morpheme
inflection imperative suffixConjugation
adjective
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf
status st_constructus st_absolutus st_absolutus

Translation: Leg die beiden Schilfbündel des Himmels hin, damit Pepi Neferkare damit zu Re zum Horizont übersetze.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License