token | oraec308-18-1 | oraec308-18-2 | oraec308-18-3 | oraec308-18-4 | oraec308-18-5 | oraec308-18-6 | oraec308-18-7 | oraec308-18-8 | oraec308-18-9 | oraec308-18-10 | oraec308-18-11 | oraec308-18-12 | oraec308-18-13 | oraec308-18-14 | oraec308-18-15 | oraec308-18-16 | oraec308-18-17 | oraec308-18-18 | oraec308-18-19 | oraec308-18-20 | oraec308-18-21 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [jw] | m | pꜣ | ḫr,w | [ẖs] | n | Ḫ[t] | [...] | r | ptr | pꜣ | n,tj | ḥm | =f | jm | n-jb-n | tm | [...] | ḥm | =[f] | [...] | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||
line count | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | ← | |||
translation | [Umstandskonverter] | [Hervorhebungspartikel (jn-Konstruktion)] | der [Artikel sg.m.] | Feind ("Gefällter") | elend | [Genitiv (invariabel)] | Land Chatti | um zu (final) | sehen | der [Artikel sg.m.] | der welcher (invariabel) | Majestät | [Suffix Pron. sg.3.m.] | dort | damit (Konjunktion) | [Negationsverb] | Majestät | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | |||
lemma | jw | m | pꜣ | ḫr.w | ẖz | n.j | Ḫt | r | ptr | pꜣ | n.tj | ḥm | =f | jm | n-jb-n | tm | ḥm | =f | ← | |||
AED ID | 21881 | 64380 | 851446 | 119960 | 400267 | 850787 | 121250 | 91900 | 62900 | 851446 | 89850 | 104690 | 10050 | 24640 | 79060 | 854578 | 104690 | 10050 | ← | |||
part of speech | particle | particle | pronoun | substantive | adjective | adjective | entity_name | preposition | verb | pronoun | pronoun | substantive | pronoun | adverb | preposition | verb | substantive | pronoun | ← | |||
name | place_name | ← | ||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||
adverb | prepositional_adverb | ← | ||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_2-lit | ← | |||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: [§19] [denn] es war (in Wahrheit) der [elende] Feind (= Fürst) von Cha[tti], der ... , um den (Ort) auszukundschaften, an dem Seine Majestät sich aufhielt, [§20] mit der Absicht nicht ... [Seine] Majestät ...
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License