token | oraec308-47-1 | oraec308-47-2 | oraec308-47-3 | oraec308-47-4 | oraec308-47-5 | oraec308-47-6 | oraec308-47-7 | oraec308-47-8 | oraec308-47-9 | oraec308-47-10 | oraec308-47-11 | oraec308-47-12 | oraec308-47-13 | oraec308-47-14 | oraec308-47-15 | oraec308-47-16 | oraec308-47-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ptr | jri̯ | =j | sḏm | m | tꜣj | wnw,t | m-dj | pꜣj | ḥꜣ~p,wt | 2 | n | pꜣ | ḫr,w | n | Ḫt | r-ḏd | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | ← |
translation | siehe! | [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | hören | im | diese [Dem.Pron. sg.f.] | Stunde | bei | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | Kundschafter | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | [Genitiv (invariabel)] | der [Artikel sg.m.] | Feind ("Gefällter") | [Genitiv (invariabel)] | Land Chatti | [Einleitung der direkten Rede] | ← |
lemma | ptr | jri̯ | =j | sḏm | m | tꜣj | wnw.t | m-dj | pꜣj | ḥꜣp.wtj | 1...n | n.j | pꜣ | ḫr.w | n.j | Ḫt | r-ḏd | ← |
AED ID | 62910 | 851809 | 10030 | 150560 | 64360 | 851662 | 46420 | 600056 | 851661 | 101370 | 850814 | 850787 | 851446 | 119960 | 850787 | 121250 | 859134 | ← |
part of speech | interjection | verb | pronoun | verb | preposition | pronoun | substantive | preposition | pronoun | substantive | numeral | adjective | pronoun | substantive | adjective | entity_name | particle | ← |
name | place_name | ← | ||||||||||||||||
number | cardinal | ← | ||||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||||
genus | feminine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | ← | |||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: [§60] Seht (aber), ich hörte in dieser Stunde [§61] durch zwei Kundschafter des Feindes (= Fürst) von Chatti folgendes:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License