| token | oraec308-48-1 | oraec308-48-2 | oraec308-48-3 | oraec308-48-4 | oraec308-48-5 | oraec308-48-6 | oraec308-48-7 | oraec308-48-8 | oraec308-48-9 | oraec308-48-10 | oraec308-48-11 | oraec308-48-12 | oraec308-48-13 | oraec308-48-14 | oraec308-48-15 | oraec308-48-16 | oraec308-48-17 | oraec308-48-18 | oraec308-48-19 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | pꜣ | ḫr,w | [ẖs] | [n] | [Ḫt] | jwi̯ | ḥnꜥ | ḫꜣs,t.pl | ꜥšꜣ | n,tj | ḥnꜥ | =f | m | [rmṯ] | [ssm.pl] | [q]n,w | mj | pꜣ | šꜥj | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||||||
| line count | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | ← | 
| translation | der [Artikel sg.m.] | Feind ("Gefällter") | elend | [Genitiv (invariabel)] | Land Chatti | kommen | zusammen mit | Fremdland | zahlreich | der welcher (invariabel) | zusammen mit | [Suffix Pron. sg.3.m.] | bestehend aus | Mann | Pferd | viele (pl.) | wie | der [Artikel sg.m.] | Sand | ← | 
| lemma | pꜣ | ḫr.w | ẖz | n.j | Ḫt | jwi̯ | ḥnꜥ | ḫꜣs.t | ꜥšꜣ | n.tj | ḥnꜥ | =f | m | rmṯ | ssm.t | qn.w | mj | pꜣ | šꜥy | ← | 
| AED ID | 851446 | 119960 | 400267 | 850787 | 121250 | 21930 | 850800 | 114300 | 41011 | 89850 | 850800 | 10050 | 64360 | 94530 | 144020 | 161060 | 850796 | 851446 | 152280 | ← | 
| part of speech | pronoun | substantive | adjective | adjective | entity_name | verb | preposition | substantive | adjective | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | substantive | adjective | preposition | pronoun | substantive | ← | 
| name | place_name | ← | ||||||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||||
| voice | ← | |||||||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||||
| numerus | singular | singular | plural | plural | singular | plural | plural | singular | ← | |||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||||||
| inflection | pseudoParticiple | ← | ||||||||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||||||
| verbal class | verb_irr | ← | ||||||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: '[§62] Der [elende] Feind (= Fürst) [von Chatti] ist (bereits) mit zahlreichen Fremdländern, die mit ihm sind, (an)gekommen [§63] bestehend aus [Menschen und Pferden (so) zahl]reich wie die Sandkörner.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License