oraec308-59

token oraec308-59-1 oraec308-59-2 oraec308-59-3 oraec308-59-4 oraec308-59-5 oraec308-59-6 oraec308-59-7 oraec308-59-8 oraec308-59-9 oraec308-59-10 oraec308-59-11 oraec308-59-12 oraec308-59-13 oraec308-59-14 oraec308-59-15
written form ꜥḥꜥ.n jn[ḥ] [...] [n]ꜣ-n ḫr,pl [n] Ḫt nꜣ šms,w.pl [n] ⸢ḥm⸣ =[f] [n,tj] r-gs =[f]
hiero
line count [22] [22] [22] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23]
translation [aux.] umgeben diese [Dem.Pron. pl.c] Feind ("Gefällter") [Genitiv (invariabel)] Land Chatti die [Artikel pl.c.] Gefolgsmann [Genitiv (invariabel)] Majestät [Suffix Pron. sg.3.m.] der welcher (invariabel) neben [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma ꜥḥꜥ.n jnḥ nꜣ-n ḫr.w n.j Ḫt nꜣ šms.w n.j ḥm =f n.tj r-gs =f
AED ID 40111 27710 852471 119960 850787 121250 851623 155030 850787 104690 10050 89850 851526 10050
part of speech particle verb pronoun substantive adjective entity_name pronoun substantive adjective substantive pronoun pronoun preposition pronoun
name place_name
number
voice active
genus
pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: [§83] Danach schl[oss] ... [die]ser Feinde [von] Chatti das Gefolge [Seiner] ⸢Majestät⸣, [das] bei [ihm] war, ein.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License