token | oraec308-9-1 | oraec308-9-2 | oraec308-9-3 | oraec308-9-4 | oraec308-9-5 | oraec308-9-6 | oraec308-9-7 | oraec308-9-8 | oraec308-9-9 | oraec308-9-10 | oraec308-9-11 | oraec308-9-12 | oraec308-9-13 | oraec308-9-14 | oraec308-9-15 | oraec308-9-16 | oraec308-9-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | =n | r | jri̯.t | bꜣk.pl | n | Pr-ꜥꜣ | [ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)] | mtw | =n | rwi̯ | =n | m-dj | pꜣ | [wr] | [n] | [Ḫt] | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | ← |
translation | [Futur III] | [Suffix Pron. pl.1.c.] | [Bildungselement des Futur III] | fungieren als | Untergebener | [Genitiv (invariabel)] | Pharao ("großes Haus") | (möge er) leben, heil und gesund sein | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. pl.1.c.] | fortgehen | [Suffix Pron. pl.1.c.] | (fort) von | der [Artikel sg.m.] | der Große | [Genitiv (invariabel)] | Land Chatti | ← |
lemma | jw | =n | r | jri̯ | bꜣk | n.j | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | mtw= | =n | rwi̯ | =n | m-dj | pꜣ | wr | n.j | Ḫt | ← |
AED ID | 21881 | 10070 | 91900 | 851809 | 53830 | 850787 | 60430 | 550118 | 600030 | 10070 | 93540 | 10070 | 600056 | 851446 | 47280 | 850787 | 121250 | ← |
part of speech | particle | pronoun | preposition | verb | substantive | adjective | substantive | verb | particle | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | adjective | entity_name | ← |
name | place_name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | plural | singular | singular | ← | ||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: [§11] 'Wir wollen Untertanen des Pharao [LHG] werden und uns von dem [Großen (= Fürst) von Chatti] entfernen!'"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License