token | oraec3091-4-1 | oraec3091-4-2 | oraec3091-4-3 | oraec3091-4-4 | oraec3091-4-5 | oraec3091-4-6 | oraec3091-4-7 | oraec3091-4-8 | oraec3091-4-9 | oraec3091-4-10 | oraec3091-4-11 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | rwj | =f | tw | ⸮〈ḥr〉? | ẖrj | jknw | nꜣy≡sn-ḫt | tm | =k | fꜣi̯ | mstj | ← |
hiero | ← | |||||||||||
line count | [Vso 3,11] | [Vso 3,11] | [Vso 3,11] | [Vso 3,11] | [Vso 3,11] | [Vso 3,12] | [Vso 3,12] | [Vso 3,12] | [Vso 3,12] | [Vso 3,12] | [Vso 3,12] | ← |
translation | vertreiben | [Suffix Pron. sg.3.m.] | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | in Hinsicht auf (Bezug) | unter (etwas sein) (etwas tragend) | Breitblatthacke (aus Holz) | Riemenschaft (?); Breithacke (?) | [Negationsverb] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | tragen | [ein Korb] | ← |
lemma | rwi̯ | =f | tw | ḥr | ẖr | jkn.w | nsꜣ | tm | =k | fꜣi̯ | mstj | ← |
AED ID | 93540 | 10050 | 851182 | 107520 | 850794 | 32640 | 87930 | 854578 | 10110 | 63460 | 76010 | ← |
part of speech | verb | pronoun | pronoun | preposition | preposition | substantive | substantive | verb | pronoun | verb | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||
number | ← | |||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||
epitheton | ← | |||||||||||
morphology | ← | |||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | infinitive | ← | ||||||||
adjective | ← | |||||||||||
particle | ← | |||||||||||
adverb | ← | |||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Es wird dich (gewiß) 〈vom〉 (Status eines) Hacken- und Breithacken(?)-Trägers fernhalten, damit du den Korb nicht forttragen mußt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License