| token | oraec3092-4-1 | oraec3092-4-2 | oraec3092-4-3 | oraec3092-4-4 | oraec3092-4-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | nn | qrs | m | _ | [...] | ← | 
| hiero | 𓂜𓈖 | 𓈎𓂋𓊃𓈏 | 𓐛 | ← | ||
| line count | [3] | [3] | [3] | [4] | ← | |
| translation | [Negationspartikel] | bestatten | in | [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck] | ← | |
| lemma | nn | qrs | m | _ | ← | |
| AED ID | 851961 | 161940 | 64360 | 850833 | ← | |
| part of speech | particle | verb | preposition | substantive | ← | |
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | passive | ← | ||||
| genus | masculine | ← | ||||
| pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | singular | ← | |||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | participle | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Es gibt niemanden, der bestattet wurde in [---]
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License