token | oraec3098-7-1 | oraec3098-7-2 | oraec3098-7-3 | oraec3098-7-4 | oraec3098-7-5 | oraec3098-7-6 | oraec3098-7-7 | oraec3098-7-8 | oraec3098-7-9 | oraec3098-7-10 | oraec3098-7-11 | oraec3098-7-12 | oraec3098-7-13 | oraec3098-7-14 | oraec3098-7-15 | oraec3098-7-16 | oraec3098-7-17 | oraec3098-7-18 | oraec3098-7-19 | oraec3098-7-20 | oraec3098-7-21 | oraec3098-7-22 | oraec3098-7-23 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [ḏi̯] | =sn | 〈n〉 | =k | jꜣ(,w) | jwt | =sn | n | =k | m | ksj,w | mj | ḏi̯.t | =sn | jꜣ(,w) | n | Rꜥw | jw.t | =sn | n | =f | m | ksj,w | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||
line count | [P/V/W 74 = 703] | [P/V/W 74 = 703] | [P/V/W 74 = 703] | [P/V/W 74 = 703] | [P/V/W 74 = 703] | [P/V/W 74 = 703] | [P/V/W 74 = 703] | [P/V/W 74 = 703] | [P/V/W 74 = 703] | [P/V/W 74 = 703] | [P/V/W 74 = 703] | [P/V/W 74 = 703] | [P/V/W 74 = 703] | [P/V/W 74 = 703] | [P/V/W 74 = 703] | [P/V/W 74 = 703] | [P/V/W 74 = 703] | [P/V/W 74 = 703] | [P/V/W 74 = 703] | [P/V/W 74 = 703] | [P/V/W 74 = 703] | [P/V/W 75 = 704] | [P/V/W 75 = 704] | ← |
translation | (jmdn.) preisen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [Dativ: Nutzen] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Lobpreis | kommen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | hin zu | [Suffix Pron. sg.2.m.] | in (Zustand); als (Art und Weise); [modal] | Verneigung | wie | (jmdn.) preisen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Lobpreis | [Dativ: Nutzen] | Re | kommen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | hin zu | [Suffix Pron. sg.3.m.] | in (Zustand); als (Art und Weise); [modal] | Verneigung | ← |
lemma | rḏi̯ | =sn | n | =k | jꜣ.w | jwi̯ | =sn | n | =k | m | ks.w | mj | rḏi̯ | =sn | jꜣ.w | n | Rꜥw | jwi̯ | =sn | n | =f | m | ks.w | ← |
AED ID | 851711 | 10100 | 78870 | 10110 | 20360 | 21930 | 10100 | 78870 | 10110 | 64360 | 165450 | 850796 | 851711 | 10100 | 20360 | 78870 | 400015 | 21930 | 10100 | 78870 | 10050 | 64360 | 165450 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | verb | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | preposition | verb | pronoun | substantive | preposition | entity_name | verb | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | t-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation;special | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_irr | verb_irr | verb_irr | ← | |||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Mögen sie dir Lobpreis geben, mögen sie zu dir in Verneigung kommen, wie sie dem Re Lobpreis geben und zu ihm in Verneigung kommen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License