oraec31-138

token oraec31-138-1 oraec31-138-2 oraec31-138-3 oraec31-138-4 oraec31-138-5 oraec31-138-6 oraec31-138-7 oraec31-138-8 oraec31-138-9 oraec31-138-10 oraec31-138-11 oraec31-138-12 oraec31-138-13 oraec31-138-14
written form [...] Ḥr,w-ḫnt,j-n-jr,t.du ḥr sḫr ḫft.pl =k nb nṯr.pl m Jy,t wr.pl n mꜣꜣ =k
hiero 𓅃𓅆𓂉𓂜𓂂𓂂𓅆 𓁷𓏤 𓋴𓐍𓂋𓀒 𓐍𓆑𓏏𓀏𓏥 𓎡 𓎟𓏏 𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 𓅓 𓇍𓇋𓇋𓏏𓊖 𓅨𓂋𓏥 𓈖 𓌳𓂂𓂂 𓎡
line count [3,17] [3,17] [3,17] [3,17] [3,17] [3,17] [3,17] [3,17] [3,17] [3,17] [3,17] [3,17] [3,17]
translation Horus-Mechenti-en-irti [Bildungselement des Präsens I.] niederwerfen Feind [Suffix Pron. sg.2.m.] alle Gott in Iit (Kultplatz in Letopolis) groß sein [temporal] erblicken [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma Ḥr.w-Mḫnt.j-(n)-jr.tj ḥr sḫr ḫft.j =k nb nṯr m Jy.t wrr m mꜣꜣ =k
AED ID 852420 107520 142780 116800 10110 81660 90260 64360 21330 47270 64360 66270 10110
part of speech entity_name preposition verb substantive pronoun adjective substantive preposition substantive verb preposition verb pronoun
name gods_name
number
voice
genus feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural singular plural
epitheton
morphology
inflection infinitive pseudoParticiple infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_caus_2-lit verb_2-gem verb_2-gem
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: "Horus Chenti-en-irti wirft alle deine Feinde nieder (und) die Götter in Jit sind reich bei deinem Anblick!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License