token | oraec31-163-1 | oraec31-163-2 | oraec31-163-3 | oraec31-163-4 | oraec31-163-5 | oraec31-163-6 | oraec31-163-7 | oraec31-163-8 | oraec31-163-9 | oraec31-163-10 | oraec31-163-11 | oraec31-163-12 | oraec31-163-13 | oraec31-163-14 | oraec31-163-15 | oraec31-163-16 | oraec31-163-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | Pḥ,w-Bḥd,t | rdi̯ | n | =k | jꜣ,wy | m | spr | =k | r | =f | m | wḫꜣ | wnn | =k | m | 〈Ḥw,t〉-s,t-Rꜥw | rꜥw-nb | ← |
hiero | 𓄖𓏥𓄑𓂧𓏏𓊖 | 𓂋𓂞 | 𓈖 | 𓎡 | 𓇋𓄿𓏭𓅱𓀢𓏛𓏥 | 𓅓 | 𓄭𓂋𓅱𓂻 | 𓎡 | 𓂋 | 𓆑 | 𓅓 | 𓅱𓆼𓄿�𓏏𓇳 | 𓃹𓈖𓈖 | 𓎡 | 𓅓 | 𓊨𓏏𓉐𓇳𓅆 | 𓇳𓎟𓏤 | ← |
line count | [4,2] | [4,2] | [4,2] | [4,2] | [4,2] | [4,2] | [4,2] | [4,2] | [4,2] | [4,2] | [4,2] | [4,3] | [4,3] | [4,3] | [4,3] | [4,3] | [4,3] | ← |
translation | Das hintere Behdet (Ort/Gebiet im unteren Bereich des 17. u.äg. Gaues) | (jmdn.) preisen | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Lobpreis | [temporal] | kommen zu, sich einem Ort nähern | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zu (lok.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | im | Nacht | sein | [Suffix Pron. sg.2.m.] | in | Der Tempel des Thrones des Re (Bez. d. 6. u.äg. Gaues) | jeden Tag | ← |
lemma | Pḥ.w-Bḥd.t | rḏi̯ | n | =k | jꜣ.w | m | spr | =k | r | =f | m | wḫ | wnn | =k | m | Ḥw.t-s.t-Rꜥw | rꜥw-nb | ← |
AED ID | 852454 | 851711 | 78870 | 10110 | 20360 | 64360 | 132830 | 10110 | 91900 | 10050 | 64360 | 49060 | 46050 | 10110 | 64360 | 852455 | 93320 | ← |
part of speech | entity_name | verb | preposition | pronoun | substantive | preposition | verb | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | verb | pronoun | preposition | entity_name | adverb | ← |
name | place_name | org_name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | singular | ← | |||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | geminated | ← | |||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-lit | verb_2-gem | ← | ||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: "Pehu-Behdet bringt dir Lobpreis aus bei deiner Annäherung zu ihm in der Nacht, (und dann) bist du (wieder) im 〈'Tempel〉 des Thrones des Re' (Xois) jeden Tag!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License