oraec31-176

token oraec31-176-1 oraec31-176-2 oraec31-176-3 oraec31-176-4 oraec31-176-5 oraec31-176-6 oraec31-176-7 oraec31-176-8 oraec31-176-9 oraec31-176-10 oraec31-176-11 oraec31-176-12
written form nṯr.pl nṯr,t〈.pl〉 m jhꜣy m jji̯ =k m jr,w =k n ḏr-ꜥ
hiero 𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 𓊹𓏏𓆇𓁗 𓅓 𓇋𓉔𓄿𓇋𓇋𓀁 𓅓 𓇍𓇋𓂻 𓎡 𓅓 𓇋𓆇𓅱𓀾 𓎡 𓈖 𓇥𓂋𓂝𓏤𓈐𓇳
line count [4,12] [4,12] [4,12] [4,12] [4,12] [4,12] [4,12] [4,12] [4,12] [4,12] [4,12] [4,12]
translation Gott Göttin in (Zustand) Freude, Jubel [temporal] kommen [Suffix Pron. sg.2.m.] in (der Art) Gestalt [Suffix Pron. sg.2.m.] [Genitiv (invariabel)] vordem
lemma nṯr nṯr.t m jhy m jwi̯ =k m jr.w =k n.j ḏr-ꜥ
AED ID 90260 90280 64360 30170 64360 21930 10110 64360 29610 10110 850787 184790
part of speech substantive substantive preposition substantive preposition verb pronoun preposition substantive pronoun adjective adverb
name
number
voice
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: "Götter (und) Göttinnen sind im Jubel bei deinem Kommen in deiner Gestalt von vordem!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License