token | oraec31-63-1 | oraec31-63-2 | oraec31-63-3 | oraec31-63-4 | oraec31-63-5 | oraec31-63-6 | oraec31-63-7 | oraec31-63-8 | oraec31-63-9 | oraec31-63-10 | oraec31-63-11 | oraec31-63-12 | oraec31-63-13 | oraec31-63-14 | oraec31-63-15 | oraec31-63-16 | oraec31-63-17 | oraec31-63-18 | oraec31-63-19 | oraec31-63-20 | oraec31-63-21 | oraec31-63-22 | oraec31-63-23 | oraec31-63-24 | oraec31-63-25 | oraec31-63-26 | oraec31-63-27 | oraec31-63-28 | oraec31-63-29 | oraec31-63-30 | oraec31-63-31 | oraec31-63-32 | oraec31-63-33 | oraec31-63-34 | oraec31-63-35 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | hꜣy | Wsjr-ḫnt,j-Jmn,tt | ꜣs,t | ḥnꜥ | Nb,t-ḥw,t | ḏd | =sn | šsp | n | =k | tp | =k | jnq | 〈n〉 | =k | jwf | =k | ꜥb | n | =k | ꜥ,t.pl | =k | sꜣq | =n{k} | ḥꜥ,(w) | =k | nw | =n | wt | =k | ḫpr | =k | m | Sbk | nb-ẖꜣ,t | ← |
hiero | 𓉔𓄿𓇋𓇋𓀁 | 𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓅆 | 𓊨𓏏𓆇𓁗 | 𓎛𓈖𓂝 | 𓉠𓏏𓆇𓅆 | 𓆓𓂧 | 𓋴𓈖𓏥 | 𓊏𓊪𓂡 | 𓈖 | 𓎡 | 𓁶𓏤𓅆 | 𓎡 | 𓇋𓆛𓈖𓈎𓏴𓂡 | 𓎡 | 𓇋𓅱𓆑𓄹𓏥 | 𓎡 | 𓂝𓃀𓏏𓀗𓏛𓏥 | 𓈖 | 𓎡 | 𓂝𓏏𓄹𓏥 | 𓎡 | 𓋴𓈎𓄿𓆌 | 𓈖𓎡 | 𓎛𓄹𓄹𓄹𓅆 | 𓎡 | 𓈖𓍇𓏌𓅱𓂻𓅱𓏥𓅆 | 𓈖 | 𓅱𓏏𓏭𓍱𓏛𓂡𓏥 | 𓎡 | 𓆣𓂋𓏛 | 𓎡 | 𓅓 | 𓋴𓃀𓈎𓆌𓅆 | 𓎟𓆞 | ← | |
line count | [2,5] | [2,5] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,7] | [2,7] | [2,7] | [2,7] | [2,7] | ← |
translation | [Interjektion] | Osiris-Chontamenti | Isis | zusammen mit | Nephthys | sagen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ergreifen, (sich) etw. nehmen | [Dativ: Richtung] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Kopf | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zusammenfügen | [Dativ: Richtung] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Fleisch | [Suffix Pron. sg.2.m.] | (sich) vereinigen | [Dativ: Richtung] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Glied | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zusammenfügen, zusammenbringen | [Suffix Pron. pl.1.c.] | Leib | [Suffix Pron. sg.2.m.] | sorgen (für) | [Suffix Pron. pl.1.c.] | einwickeln, balsamieren | [Suffix Pron. sg.2.m.] | werden | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [idiomatisch mit Verben verbunden] | Sobek | Herr des Leichnams (Sobek) | ← |
lemma | hy | Wsjr-Ḫnt.j-jmn.tjw | Ꜣs.t | ḥnꜥ | Nb.t-ḥw.t | ḏd | =sn | šzp | n | =k | tp | =k | jnq | n | =k | jwf | =k | jꜥb | n | =k | ꜥ.t | =k | sꜣq | =n | ḥꜥ.w | =k | nwi̯ | =n | wt | =k | ḫpr (m-sꜣ) | =k | m | Sbk | nb-ẖꜣ.t | ← |
AED ID | 97760 | 500288 | 271 | 850800 | 82260 | 185810 | 10100 | 157160 | 78870 | 10110 | 854577 | 10110 | 27880 | 78870 | 10110 | 22520 | 10110 | 21680 | 78870 | 10110 | 854495 | 10110 | 127330 | 10070 | 854529 | 10110 | 81230 | 10070 | 50980 | 10110 | 858535 | 10110 | 64360 | 132180 | 852384 | ← |
part of speech | interjection | entity_name | entity_name | preposition | entity_name | verb | pronoun | verb | preposition | pronoun | substantive | pronoun | verb | preposition | pronoun | substantive | pronoun | verb | preposition | pronoun | substantive | pronoun | verb | pronoun | substantive | pronoun | verb | pronoun | verb | pronoun | verb | pronoun | preposition | entity_name | epitheton_title | ← |
name | gods_name | gods_name | gods_name | gods_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | active | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | plural | singular | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
epitheton | epith_god | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | imperative | imperative | imperative | suffixConjugation | suffixConjugation | infinitive | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_2-lit | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: "He, Osiris Chontamenti, Isis und Nephthys, sie sagen: 'Nimm dir dein Haupt, füge dir dein Fleisch zusammen, vereinige dir deine Glieder. (denn) wir brachten dir deinen Leib zusammen (und) wir sorgten für deine Balsamierung (Einhüllen in Mumienbinden), (daß) du zu Sobek, Herr über den Leichnam, wirst'!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License