token | oraec31-66-1 | oraec31-66-2 | oraec31-66-3 | oraec31-66-4 | oraec31-66-5 | oraec31-66-6 | oraec31-66-7 | oraec31-66-8 | oraec31-66-9 | oraec31-66-10 | oraec31-66-11 | oraec31-66-12 | oraec31-66-13 | oraec31-66-14 | oraec31-66-15 | oraec31-66-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ṯꜣ,(y).pl | ḥr | njs | n | =k | ḥm,t.pl | ḥr | rrmi̯.ṱ | =k | m | ꜣw | n | jwi̯ | =k | n | =sn | ← |
hiero | 𓅷𓏤𓄿𓂺𓀀𓏥 | 𓁷𓏤 | 𓈖𓇋𓋴𓀞𓏛 | 𓈖 | 𓎡 | 𓈞𓏏𓁐𓏥 | 𓁷𓏤 | 𓂋𓂋𓅓𓁿𓏏𓅱 | 𓎡 | 𓅓 | 𓄫𓅱𓏛 | 𓈖 | 𓂻𓅱 | 𓎡 | 𓈖 | 𓊃𓈖𓏥 | ← |
line count | [2,8] | [2,8] | [2,8] | [2,8] | [2,8] | [2,8] | [2,8] | [2,9] | [2,9] | [2,9] | [2,9] | [2,9] | [2,9] | [2,9] | [2,9] | [2,9] | ← |
translation | Mann | [Bildungselement des Präsens I.] | rufen | hin zu | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Weib, Frau | [Bildungselement des Präsens I.] | beweinen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [temporal] | Länge | [Genitiv (invariabel)] | kommen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zu (jmd.) | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← |
lemma | ṯꜣ.y | ḥr | njs | n | =k | ḥm.t | ḥr | rmi̯ | =k | m | ꜣw | n.j | jwi̯ | =k | n | =sn | ← |
AED ID | 174240 | 107520 | 80210 | 78870 | 10110 | 104730 | 107520 | 94180 | 10110 | 64360 | 31 | 850787 | 21930 | 10110 | 78870 | 10100 | ← |
part of speech | substantive | preposition | verb | preposition | pronoun | substantive | preposition | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||
genus | masculine | ← | |||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | plural | plural | singular | ← | |||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | ← | |||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_irr | ← | |||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: "Die Männer rufen nach dir, die Frauen weinen (um) dich, solange bis du zu ihnen kommst (in der Länge der Zeit (bis) zu deinem Kommen zu ihnen)!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License