oraec31-74

token oraec31-74-1 oraec31-74-2 oraec31-74-3 oraec31-74-4 oraec31-74-5 oraec31-74-6 oraec31-74-7 oraec31-74-8 oraec31-74-9 oraec31-74-10 oraec31-74-11 oraec31-74-12 oraec31-74-13 oraec31-74-14 oraec31-74-15
written form mrw,t =k m jb =w šf,y =k m ḥ(ꜣ),tj =w ḏr ꜥq =k jwd =w
hiero 𓌸𓂋𓏏𓅱𓀁 𓎡 𓅓 𓄣𓏤 𓏥 𓈙𓆑𓏭𓇋𓇋�𓏛𓏥 𓎡 𓅓 𓎛𓏏𓏭𓄣𓏤𓏏𓄹 𓏥 𓇥𓂋 𓂝𓈎𓂻 𓎡 𓃛𓅱𓂧𓂻 𓏥
line count [2,11] [2,11] [2,11] [2,11] [2,11] [2,11] [2,11] [2,11] [2,11] [2,11] [2,11] [2,11] [2,11] [2,11] [2,11]
translation Liebe [Suffix Pron. sg.2.m.] in Herz, die Sinne [Suffix Pron. pl.3.c.] Ansehen, Respekt (vor jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] in Herz [Suffix Pron. pl.3.c.] seit (temporal), sobald eintreten [Suffix Pron. sg.2.m.] zwischen [Suffix Pron. pl.3.c.]
lemma mrw.t =k m jb =w šf.yt =k m ḥꜣ.tj =w ḏr ꜥq =k r-jwd =w
AED ID 72650 10110 64360 23290 42370 154080 10110 64360 100400 42370 850803 41180 10110 91940 42370
part of speech substantive pronoun preposition substantive pronoun substantive pronoun preposition substantive pronoun preposition verb pronoun preposition pronoun
name
number
voice active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit
status st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis

Translation: "Die Liebe zu dir ist in ihrem Ib-Herzen (und) der Respekt vor dir in ihrem Hati-Herzen, sobald (seit) du unter sie getreten bist!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License