token | oraec31-84-1 | oraec31-84-2 | oraec31-84-3 | oraec31-84-4 | oraec31-84-5 | oraec31-84-6 | oraec31-84-7 | oraec31-84-8 | oraec31-84-9 | oraec31-84-10 | oraec31-84-11 | oraec31-84-12 | oraec31-84-13 | oraec31-84-14 | oraec31-84-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | hꜣy | Wsjr-ḫnt,j-Jmn,tt | ntk | nb-ḥḥ.pl | 〈wṯs〉 | 〈(j)ḫ,t.pl-nb.t〉 | wṯs | ꜥwy | nb | mnmn | nb | sqd | n,tj-nb | jm | =k | ← |
hiero | 𓉔𓄿𓇋𓇋𓀁 | 𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓅆 | 𓈖𓏏𓎡 | [⯑] | 𓅱𓍿𓊃𓍞𓂻 | 𓌙𓏭𓅱𓃔𓄛𓏥 | 𓎟 | 𓏠𓈖𓏠𓈖𓃒𓏥 | 𓎟𓏏 | 𓋴𓐪𓂧𓏌𓏏 | 𓈖𓏏𓏭𓏛𓏥𓎟𓏏 | 𓇋𓅓 | 𓎡 | ← | ||
line count | [2,17] | [2,17] | [2,17] | [2,17] | [2,18] | [2,18] | [2,18] | [2,18] | [2,18] | [2,18] | [2,18] | [2,18] | [2,18] | [2,18] | [2,18] | ← |
translation | [Interjektion] | Osiris-Chontamenti | du [Selbst.Pron. sg.2.m.] | Herr der Millionen | erheben, hervorbringen | Alles | erheben, hervorbringen | Kleinvieh | jeder | Herde | jeder | (herum)gehen (auf) Erden | Alles, was existiert | [instrumental] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | hy | Wsjr-Ḫnt.j-jmn.tjw | jntk | nb-ḥḥ | wṯz | wṯz | ꜥw.t | nb | mnmn.t | nb | sqdi̯ | n.tjt-nb.t | m | =k | ← | |
AED ID | 97760 | 500288 | 90120 | 852388 | 51330 | 51330 | 35870 | 81660 | 70730 | 81660 | 146360 | 600404 | 64360 | 10110 | ← | |
part of speech | interjection | entity_name | pronoun | epitheton_title | verb | unknown | verb | substantive | adjective | substantive | adjective | verb | substantive | preposition | pronoun | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | ||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | feminine | feminine | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
epitheton | epith_god | ← | ||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||
inflection | participle | participle | suffixConjugation | ← | ||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_caus_3-inf | ← | ||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: "He, Osiris Chontamenti, du bist der Herr von Millionen, 〈der Alles hervorbringt〉, der (auch) hervorbringt alles Kleinvieh (wie) jegliche Herde, (denn nur) durch dich geht Alles, was ist, herum (auf Erden)!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License