oraec3102-1

token oraec3102-1-1 oraec3102-1-2 oraec3102-1-3 oraec3102-1-4 oraec3102-1-5 oraec3102-1-6 oraec3102-1-7 oraec3102-1-8 oraec3102-1-9 oraec3102-1-10 oraec3102-1-11 oraec3102-1-12 oraec3102-1-13
written form n(,j) rḏi̯.t n(,j) Wsjr [...] n =f m ẖr,t-nṯr ḏd =f
hiero
line count [19,18] [19,18] [19,18] [19,18] [19,18] [19,18] [19,19] [19,19] [19,19] [19,19] [19,19] [19,19]
translation Spruch von [Genitiv] geben Mund von [Genitiv] Osiris (Totentitel des Verstorbenen) [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.3.m.] in Totenreich sagen [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma n.j rḏi̯ n.j Wsjr n =f m ẖr.t-nṯr ḏd =f
AED ID 92560 850787 851711 92560 850787 49461 78870 10050 64360 500066 185810 10050
part of speech substantive adjective verb substantive adjective epitheton_title preposition pronoun preposition substantive verb pronoun
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc
epitheton title
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_2-lit
status

Translation: Spruch, um dem Osiris NN im Totenreich seinen Mund zu geben, er sagt:

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License