| token | oraec3116-4-1 | oraec3116-4-2 | oraec3116-4-3 | oraec3116-4-4 | oraec3116-4-5 | oraec3116-4-6 | oraec3116-4-7 | oraec3116-4-8 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ⸢m⸣ | ⸢=k⸣ | rḏ.n | =j | jwt | ḫrp | Ḏḥw,tj- | [...] | ← | 
| hiero | ← | ||||||||
| line count | [VS;5] | [VS;5] | [VS;5] | [VS;5] | [VS;5] | [VS;5] | [VS;5] | ← | |
| translation | siehe! | [Suffix Pron. sg.2.m.] | gehen lassen (aussenden) | [Suffix Pron. sg.1.c.] | kommen | Leiter | [Bestandteil eines teilzerstörten PN] | ← | |
| lemma | m | =k | rḏi̯ | =j | jwi̯ | ḫrp | ← | ||
| AED ID | 64440 | 10110 | 851711 | 10030 | 21930 | 120190 | ← | ||
| part of speech | particle | pronoun | verb | pronoun | verb | epitheton_title | unknown | ← | |
| name | ← | ||||||||
| number | ← | ||||||||
| voice | active | active | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
| numerus | ← | ||||||||
| epitheton | title | ← | |||||||
| morphology | n-morpheme | ← | |||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation;special | ← | ||||||
| adjective | ← | ||||||||
| particle | particle_nonenclitic | ← | |||||||
| adverb | ← | ||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_irr | ← | ||||||
| status | ← | 
Translation: Siehe, ich habe geschickt den Leiter Djehuti(?)-... ....
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License