oraec313-11

token oraec313-11-1 oraec313-11-2 oraec313-11-3 oraec313-11-4 oraec313-11-5 oraec313-11-6 oraec313-11-7 oraec313-11-8 oraec313-11-9 oraec313-11-10 oraec313-11-11 oraec313-11-12
written form nn [...] nn mntk nw n tꜣ ḫꜣs,t mḏꜣ,jw n tꜣ jmn,tt
hiero
line count [2,4] [2,4] [2,4] [2,4] [2,4] [2,4] [2,4] [2,4] [2,5] [2,5] [2,5]
translation [Negationspartikel] [Partikel zur Einleitung der Frage] du [Selbst.Pron. sg.2.m.] Jäger [Genitiv (invariabel)] die [Artikel sg.f.] Wüste Wüstenpolizisten [Genitiv (invariabel)] die [Artikel sg.f.] Westen; Nekropole
lemma nn jn jntk nw n.j tꜣ ḫꜣs.t mḏꜣ.y n.j tꜣ jmn.tjt
AED ID 851961 851426 90120 80830 850787 851622 114300 854516 850787 851622 26180
part of speech particle particle pronoun substantive adjective pronoun substantive substantive adjective pronoun substantive
name
number
voice
genus masculine feminine masculine feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Du bist (doch) kein Jäger der Wüste (oder) ein Polizist der Nekropole. (oder: Bist du (etwa) ...?)

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License