oraec313-19

token oraec313-19-1 oraec313-19-2 oraec313-19-3 oraec313-19-4 oraec313-19-5 oraec313-19-6 oraec313-19-7 oraec313-19-8 oraec313-19-9 oraec313-19-10 oraec313-19-11 oraec313-19-12
written form jr ḫꜣꜥ =tw [pꜣ] nwḥ{.w.pl} 〈r-bw~n~rʾ〉 jw tꜣ ḫnt~tʾ~tj [m] ḫ[ḫ]wj =k
hiero
line count [2,7] [2,7] [2,7] [2,7] [2,7] [2,7] [2,7] [2,7] [2,7] [2,7] [2,7] [2,7]
translation wenn (konditional) auswerfen [Suffix Pron. sg.3.c.] der [Artikel sg.m.] Seil (allg.) hinaus [aux.] die [Artikel sg.f.] Stricke (am Segel) an Hals; Kehle [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma jr ḫꜣꜥ =tw pꜣ nwḥ r-bnr jw tꜣ ḫntt.t m ḫḫ =k
AED ID 851427 113560 170100 851446 81400 91970 21881 851622 119410 64360 120510 10110
part of speech preposition verb pronoun pronoun substantive adverb particle pronoun substantive preposition substantive pronoun
name
number
voice active
genus feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Wenn man das Tau auswirft, ist das $ḫnttt$ [an] deinem Hals.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License