oraec3147-2

token oraec3147-2-1 oraec3147-2-2 oraec3147-2-3 oraec3147-2-4 oraec3147-2-5 oraec3147-2-6 oraec3147-2-7 oraec3147-2-8 oraec3147-2-9 oraec3147-2-10 oraec3147-2-11 oraec3147-2-12 oraec3147-2-13 oraec3147-2-14 oraec3147-2-15 oraec3147-2-16 oraec3147-2-17 oraec3147-2-18 oraec3147-2-19 oraec3147-2-20 oraec3147-2-21 oraec3147-2-22 oraec3147-2-23 oraec3147-2-24 oraec3147-2-25 oraec3147-2-26 oraec3147-2-27 oraec3147-2-28 oraec3147-2-29 oraec3147-2-30 oraec3147-2-31 oraec3147-2-32 oraec3147-2-33 oraec3147-2-34 oraec3147-2-35 oraec3147-2-36 oraec3147-2-37 oraec3147-2-38 oraec3147-2-39 oraec3147-2-40 oraec3147-2-41 oraec3147-2-42 oraec3147-2-43 oraec3147-2-44 oraec3147-2-45 oraec3147-2-46 oraec3147-2-47 oraec3147-2-48 oraec3147-2-49
written form ḏi̯ =sn pr,t-ḫrw ḥnq,t kꜣ.pl ꜣpd.pl šs mnḫ,t ḥtp[,t] [...] ḏfꜣ.pl sntr mrḥ,t.pl ḫ,t.pl nb.t nfr.t wꜥb.t ꜥnḫ.t nṯr jm dd.t p,t qmꜣ.t tꜣ jn{t}〈n〉.t ḥ〈ꜥ〉p〈j〉 ⸮Ḥr? m ḥtp =⸮f? n kꜣ n [ꜣ]ṯ,w-n-ṯ,t-ḥqꜣ Snb,w mꜣꜥ-ḫrw msi̯{.t}〈.n〉 nb,t-pr Wr,t mꜣꜥ,t-〈ḫrw〉 ḥm,t =f mri̯.yt =f Nfr,pl-[⸮Sbk?] mꜣꜥ,t-〈ḫrw〉 ḏd =f
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [6] [6] [6] [6]
translation geben [Suffix Pron. pl.3.c.] Totenopfer Brot (allg.) Bier Stier Geflügel (koll.) Alabaster Gewand Speisen Nahrung Weihrauch Salböl Sache jeder schön rein leben Gott davon geben Himmel schaffen Erde bringen Nil Horus als (etwas sein) Speiseopfer [Suffix Pron. sg.3.m.] für (jmd.) Ka von [Genitiv] Aufwärter des Speisetisches des Herrschers PN/m Gerechtfertigter (der selige Tote) gebären Hausherrin PN/f die Gerechtfertigte (die selige Tote) Ehefrau [Suffix Pron. sg.3.m.] lieben [Suffix Pron. sg.3.m.] PN/f die Gerechtfertigte (die selige Tote) sagen [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma rḏi̯ =sn pr.t-ḫrw ḥnq.t kꜣ ꜣpd šs mnḫ.t ḥtp.t ḏfꜣ snṯr mrḥ.t jḫ.t nb nfr wꜥb ꜥnḫ nṯr jm rḏi̯ p.t qmꜣ tꜣ jni̯ ḥꜥpj Ḥr.w m ḥtp =f n kꜣ n.j ꜣṯ.w-n-ṯ.t-ḥqꜣ Snbw mꜣꜥ-ḫrw msi̯ nb.t-pr Wr.t mꜣꜥ.t-ḫrw ḥm.t =f mri̯ =f mꜣꜥ.t-ḫrw ḏd =f
AED ID 851711 10100 850238 168810 110300 162930 107 156950 71170 111360 183850 138670 72840 30750 81660 550034 400114 38530 90260 24640 851711 58710 854564 854573 26870 102190 107500 64360 854532 10050 78870 162870 850787 860717 400398 66750 74950 82090 711666 400178 104730 10050 72470 10050 400178 185810 10050
part of speech verb pronoun substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive adjective adjective adjective verb substantive adverb verb substantive verb substantive verb substantive entity_name preposition substantive pronoun preposition substantive adjective epitheton_title entity_name substantive verb substantive entity_name substantive substantive pronoun verb pronoun unknown substantive verb pronoun
name gods_name person_name person_name
number
voice active passive active
genus masculine feminine masculine feminine feminine masculine feminine feminine feminine feminine feminine feminine masculine feminine feminine feminine masculine feminine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular plural plural singular singular singular plural singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton title
morphology prefixed prefixed
inflection suffixConjugation relativeform relativeform relativeform relativeform relativeform participle suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_irr verb_3-lit verb_irr verb_3-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: Mögen sie ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern, Geflügel, Alabaster, Leinenstoff, Speisen, Nahrung, Weihrauch, Salböl und jeder schönen und reinen Sache, von der ein Gott lebt, die der Himmel gibt, die die Erde schafft, die der Nil und Horus (?) bringen als sein(?) Opfer für den Ka des Offiziers der Garde (oder: Aufwärter des Opfertisches) des Herrschers, Senebu, den Gerechtfertigten, den die Herrin des Hauses Weret, die Gerechtfertigte, geboren hat, und (für) seine Ehefrau, die er liebt, [...]-Neferu, die Gerechtfertigte, wobei er sagt:

Credits

Responsible: Alexander Schütze

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License