oraec3153-3

token oraec3153-3-1 oraec3153-3-2 oraec3153-3-3 oraec3153-3-4 oraec3153-3-5 oraec3153-3-6 oraec3153-3-7 oraec3153-3-8 oraec3153-3-9 oraec3153-3-10 oraec3153-3-11 oraec3153-3-12
written form jri̯.t.n zꜣ =f sꜥnḫ r{t}n =f ṯꜣ n tꜣ ḥꜣ,tj-ꜥ-n-Nfr-wsy Mꜥḥ wḥm-ꜥnḫ
hiero 𓁹𓏏𓈖 𓅭𓏤 𓆑 𓋴𓋹𓈖𓐍 𓂋𓏏 𓆑 𓅷𓏏𓏤 𓐛 𓇾 𓄂𓂝𓈖𓄤𓆑𓂋𓋴𓅱𓊖𓏭 𓐛𓂝𓄑𓀻 𓄙𓋹
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1]
translation fertigen Sohn [Suffix Pron. sg.3.m.] beleben Name [Suffix Pron. sg.3.m.] Junges von [Genitiv] Land (geogr.-polit.) Bürgermeister von Neferusi Mah der wieder lebt
lemma jri̯ zꜣ =f sꜥnḫ rn =f ṯꜣ n.j tꜣ ḥꜣ.tj-ꜥ-n-Nfr-wsj Mḥ wḥm-ꜥnḫ
AED ID 851809 125510 10050 128910 94700 10050 173950 850787 854573 857144 600439 400175
part of speech verb substantive pronoun verb substantive pronoun substantive adjective substantive epitheton_title entity_name epitheton_title
name person_name
number
voice active
genus feminine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton title title
morphology
inflection relativeform participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_caus_3-lit
status st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Das was gemacht hat sein Sohn, der seinen Namen leben lässt, ein Sprößling des Landes (Ägypten), der Bürgermeister von Neferusi Mah, der wieder lebt

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License