token | oraec317-50-1 | oraec317-50-2 | oraec317-50-3 | oraec317-50-4 | oraec317-50-5 | oraec317-50-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jni̯ | =tw | n | =f | ṯnf,yt | ꜥḫi̯.tj | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [10,8] | [10,8] | [10,8] | [10,8] | [10,8] | [10,8] | ← |
translation | bringen | [Suffix Pron. sg.3.c.] | hin zu | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Beutel; Sack | hochheben; sich erheben | ← |
lemma | jni̯ | =tw | n | =f | ṯnf.yt | ꜥḫi̯ | ← |
AED ID | 26870 | 170100 | 78870 | 10050 | 175950 | 40570 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | verb | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | active | ← | |||||
genus | feminine | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | singular | ← | ||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | suffixConjugation | pseudoParticiple | ← | ||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Man bringt ihm einen hochgehobenen Sack (?).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License