token | oraec319-34-1 | oraec319-34-2 | oraec319-34-3 | oraec319-34-4 | oraec319-34-5 | oraec319-34-6 | oraec319-34-7 | oraec319-34-8 | oraec319-34-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | n | rḫ.n | =tw | ḫpr.t | jrr.t | nṯr | ḫft | ḫsf | =f | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [2,2] | [2,2] | [2,2] | [2,2] | [2,2] | [2,2] | [2,2] | [2,2] | [2,2] | ← |
translation | [Negationswort] | kennen | man (pron. suff. 3. sg.) | geschehen | tun | Gott | wenn | strafen, bestrafen | er | ← |
lemma | n | rḫ | =tw | ḫpr (m-sꜣ) | jri̯ | nṯr | ḫft | ḫsf | =f | ← |
AED ID | 850806 | 95620 | 170100 | 858535 | 851809 | 90260 | 116761 | 854535 | 10050 | ← |
part of speech | particle | verb | pronoun | verb | verb | substantive | preposition | verb | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||
number | ← | |||||||||
voice | active | active | active | ← | ||||||
genus | feminine | feminine | masculine | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | n-morpheme | prefixed | ← | |||||||
inflection | suffixConjugation | participle | relativeform | suffixConjugation | ← | |||||
adjective | ← | |||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: (Denn) man weiß nicht, was geschehen kann oder was der Gott (d.h. der König?; oder ein allgemeiner Gott der Weisheitslehren) tut, wenn er eine Strafe erteilt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License