oraec32-258

token oraec32-258-1 oraec32-258-2 oraec32-258-3 oraec32-258-4 oraec32-258-5 oraec32-258-6 oraec32-258-7 oraec32-258-8 oraec32-258-9 oraec32-258-10 oraec32-258-11 oraec32-258-12
written form nwd.w bꜣgj wdi̯.n ḥr(,j)-ẖ,t≡f m ẖ,t =j tn jri̯.n nṯr jri̯.n ḫft,j
hiero 𓈖𓍇𓏌𓅱𓂧𓅱𓂻 𓃀𓅡𓄿𓎼𓏭𓀉𓅪 𓅱𓂧𓏴𓂝𓈖 𓇯𓄡𓏏𓏤𓆑𓆙 𓅓 𓄡𓏏𓏤 𓀀 𓏏𓈖 𓁹𓈖 𓊹𓅆 𓁹𓈖 𓐍𓆑𓏏𓏭𓀏
line count [19,5] [19,5] [19,6] [19,7] [19,7] [19,7] [19,7] [19,7] [19,8] [19,8] [19,8] [19,8]
translation weichen; Abstand nehmen Schwäche; Mattigkeit legen der auf seinem Bauch ist in Bauch [Suffix Pron. sg.1.c.] diese [Dem.Pron. sg.f.] verursachen Gott verursachen Feind
lemma nwḏ bꜣg wdi̯ ḥr.j-ẖ.t=f m ẖ.t =j tn jri̯ nṯr jri̯ ḫft.j
AED ID 81620 53980 854503 108780 64360 122080 10030 172360 851809 90260 851809 116800
part of speech verb substantive verb epitheton_title preposition substantive pronoun pronoun verb substantive verb substantive
name
number
voice active
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton epith_god
morphology w-morpheme
inflection suffixConjugation relativeform relativeform relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Die Mattigkeit möge weichen, die Der-auf-seinem-Bauch-ist in diesen meinen Bauch gelegt hat, die ein Gott verursacht hat, die ein Feind verursacht hat!

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License