oraec320-13

token oraec320-13-1 oraec320-13-2 oraec320-13-3 oraec320-13-4 oraec320-13-5 oraec320-13-6 oraec320-13-7 oraec320-13-8 oraec320-13-9 oraec320-13-10 oraec320-13-11 oraec320-13-12 oraec320-13-13 oraec320-13-14 oraec320-13-15 oraec320-13-16 oraec320-13-17 oraec320-13-18 oraec320-13-19 oraec320-13-20 oraec320-13-21 oraec320-13-22 oraec320-13-23 oraec320-13-24 oraec320-13-25 oraec320-13-26 oraec320-13-27 oraec320-13-28
written form ⸢〈s〉mꜣꜥ-ḫrw⸣ Wsjr r ḫft,j m ḏꜣḏꜣ[,t] m P [Dp] grḥ{t} [pwy] [n] ⸢s⸣ꜥḥꜥ [__] n ⸮⸢__⸣? smnḫ =f m tꜣ ⸮tw? n Wsjr [⸮m?] [⸮(j)ḫ,t?] jtj 〈=f〉 Wsjr
hiero 𓌳𓐙𓊤 𓊨𓇳𓅆 𓂋 𓐍𓆑𓏏𓀏 𓅓 [⯑] 𓅓 𓊪𓏤𓊖 [⯑] [⯑] 𓋴𓊢𓂝𓂻 [⯑] 𓈖 𓋴𓏠𓈖𓐍𓏏𓍊𓏛 𓆑 𓅓 𓇾𓏤𓈇 𓏏𓅱𓏥 𓈖 [⯑] [⯑] 𓇋𓏏𓆑𓅆 𓊨𓁺𓅆
line count [rt. 1,5] [rt. 1,5] [rt. 1,5] [rt. 1,5] [rt. 1,5] [rt. 1,5] [rt. 1,5] [rt. 1,5] [rt. 1,5] [rt. 1,5] [rt. 1,6] [rt. 1,6] [rt. 1,6] [rt. 1,6] [rt. 1,6] [rt. 1,6] [rt. 1,6] [rt. 1,6] [rt. 1,6] [rt. 1,6] [rt. 1,6] [rt. 1,6] [rt. 1,6] [rt. 1,6] [rt. 1,6] [rt. 1,6] [rt. 1,6] [rt. 1,6]
translation rechtfertigen Osiris [Opposition] Feind in (Toten-)Gericht in Pe (Buto) Dep (später Buto) Nacht dieser [Dem.Pron. sg.m.] [Genitiv (invariabel)] aufstellen [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck] für (jmd.) [Wort] vortrefflich machen [Suffix Pron. sg.3.m.] in Land (als Element des Kosmos) diese [Dem.Pron. sg.f.] [Genitiv (invariabel)] Osiris [idiomatisch mit Verben verbunden] Besitz Vater [Suffix Pron. sg.3.m.] Osiris
lemma smꜣꜥ-ḫrw Wsjr r ḫft.j m ḏꜣḏꜣ.t m Pj Dp grḥ pwy n.j sꜥḥꜥ _ n _ smnḫ =f m tꜣ tw n.j Wsjr m jḫ.t jtj =f Wsjr
AED ID 134670 49460 91900 116800 64360 182390 64360 58670 178950 167920 851522 850787 129190 850833 78870 850831 135360 10050 64360 854573 851518 850787 49460 64360 30750 32820 10050 49460
part of speech verb entity_name preposition substantive preposition substantive preposition entity_name entity_name substantive pronoun adjective verb substantive preposition undefined verb pronoun preposition substantive pronoun adjective entity_name preposition substantive substantive pronoun entity_name
name gods_name place_name place_name gods_name gods_name
number
voice passive
genus masculine feminine masculine masculine feminine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_caus_3-lit verb_caus_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Osiris ⸢wurde Rechtfertigung 〈verschafft〉⸣ über den Feind, im Gericht im Pe (und) [Dep], in [dieser] Nacht [des] ⸢Auf⸣stellens [...] von / für […], seine Wohltat (?) in diesem (?) Land des (?) Osiris [mit (?) dem Eigentum (?)] 〈seines〉 Vaters Osiris.

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License