token | oraec320-28-1 | oraec320-28-2 | oraec320-28-3 | oraec320-28-4 | oraec320-28-5 | oraec320-28-6 | oraec320-28-7 | oraec320-28-8 | oraec320-28-9 | oraec320-28-10 | oraec320-28-11 | oraec320-28-12 | oraec320-28-13 | oraec320-28-14 | oraec320-28-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ꜥḥꜥ,n | sft | [=sn] | [m-bꜣḥ-ꜥ] | [__] | n | nṯr | pn | šps,j | gr[ḥ]⸢{t}⸣ | pwy | n | ḫbꜣ | [tꜣ] | [...] | ← |
hiero | 𓊢𓂝𓈖 | 𓋴𓆑𓏏𓌪𓂡 | 𓈖 | 𓊹𓅆 | 𓊪𓈖 | 𓀻𓋴𓏭𓏛𓅆 | [⯑] | 𓊪𓅱𓇋𓇋𓏛 | 𓈖 | [⯑] | ← | |||||
line count | [rt. 2,1] | [rt. 2,1] | [rt. 2,1] | [rt. 2,1] | [rt. 2,1] | [rt. 2,2] | [rt. 2,2] | [rt. 2,2] | [rt. 2,2] | [rt. 2,2] | [rt. 2,2] | [rt. 2,2] | [rt. 2,2] | [rt. 2,2] | ← | |
translation | [aux.] | schlachten | [Suffix Pron. pl.3.c.] | vor (lokal) | [Göttername] | [Genitiv (invariabel)] | Gott | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | erhaben | Nacht | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | [Genitiv (invariabel)] | zerhacken | Erde; Erdreich (stofflich) | ← | |
lemma | ꜥḥꜥ.n | zfṯ | =sn | m-bꜣḥ-ꜥ | _ | n.j | nṯr | pn | šps.j | grḥ | pwy | n.j | ḫbꜣ | tꜣ | ← | |
AED ID | 40111 | 133940 | 10100 | 855605 | 850833 | 850787 | 90260 | 59920 | 400546 | 167920 | 851522 | 850787 | 115490 | 854573 | ← | |
part of speech | particle | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | substantive | pronoun | adjective | substantive | pronoun | adjective | verb | substantive | ← | |
name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | passive | ← | ||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | ← | |||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_substantive | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Dann wurden [sie] geschlachtet vor [dem …] dieses erhabenen Gottes, in dieser Nacht des Aufhackens [der Erde … …].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License