token | oraec3200-1-1 | oraec3200-1-2 | oraec3200-1-3 | oraec3200-1-4 | oraec3200-1-5 | oraec3200-1-6 | oraec3200-1-7 | oraec3200-1-8 | oraec3200-1-9 | oraec3200-1-10 | oraec3200-1-11 | oraec3200-1-12 | oraec3200-1-13 | oraec3200-1-14 | oraec3200-1-15 | oraec3200-1-16 | oraec3200-1-17 | oraec3200-1-18 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | n | zẖꜣ(,w) | Nfr-ḥtp,w | m | ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) | m | ḥz(w,t) | nṯr | =k | šps,j | Jmn-Rꜥw | nswt-nṯr.pl | r-n,tj | ḥr | swḏꜣ | jb | =k | rꜥw-nb | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← |
translation | hin zu | Schreiber | Nefer-hetepu | [modal] | Leben, Heil, Gesundheit | [modal] | Gunst | Gott | [Suffix Pron. sg.2.m.] | erhaben | Amun-Re | König der Götter (Amun u.a. Götter) | [Relativpronomen] | [Bildungselement des Präsens I] | erfreuen | Herz | [Suffix Pron. sg.2.m.] | jeden Tag | ← |
lemma | n | zẖꜣ.w | Nfr-ḥtp.w | m | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | m | ḥzw.t | nṯr | =k | šps.j | Jmn-Rꜥw | nswt-nṯr.w | r-n.tj | ḥr | swḏꜣ | jb | =k | rꜥw-nb | ← |
AED ID | 78870 | 550055 | 450048 | 64360 | 550035 | 64360 | 109800 | 90260 | 10110 | 400546 | 500004 | 550228 | 851215 | 107520 | 130960 | 23290 | 10110 | 93320 | ← |
part of speech | preposition | epitheton_title | entity_name | preposition | substantive | preposition | substantive | substantive | pronoun | adjective | entity_name | epitheton_title | pronoun | preposition | verb | substantive | pronoun | adverb | ← |
name | person_name | gods_name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||
genus | masculine | ← | |||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||
epitheton | title | epith_god | ← | ||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||
inflection | infinitive | ← | |||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_substantive | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||
verbal class | verb_caus_3-lit | ← | |||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_constructus | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: An den Schreiber Nefer-hetepu: In Leben-Heil-und-Gesundheit und in der Gunst deines erhabenen Gottes Amun-Re, des Königs der Götter, der dich täglich erfreut.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License