| token | oraec3200-2-1 | oraec3200-2-2 | oraec3200-2-3 | oraec3200-2-4 | oraec3200-2-5 | oraec3200-2-6 | oraec3200-2-7 | oraec3200-2-8 | oraec3200-2-9 | oraec3200-2-10 | oraec3200-2-11 | oraec3200-2-12 | oraec3200-2-13 | oraec3200-2-14 | oraec3200-2-15 | oraec3200-2-16 | oraec3200-2-17 | oraec3200-2-18 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḥnꜥ-ḏd | jnn | m-pwj | =k | ḥr | zẖꜣ | ḥr | pꜣ | ḏmꜥ | jmi̯ | jni̯.tw | =f | n | =j | tw=j | ꜣs.kwj | n | =f | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||||||
| line count | [3] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [6] | [6] | [6] | ← | 
| translation | ferner (in Briefformeln) | wenn | [Negationspartikel] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [mit Infinitiv] | schreiben | auf | der [Artikel sg.m.] | Papyrusblatt | veranlasse (dass)! | bringen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | hin zu | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.] | eilen | [idiomatisch mit Verben verbunden] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | 
| lemma | ḥnꜥ-ḏd | jnn | bw-pw | =k | ḥr | zẖꜣ | ḥr | pꜣ | ḏmꜥ | jmi̯ | jni̯ | =f | n | =j | tw=j | ꜣs | n | =f | ← | 
| AED ID | 852474 | 27460 | 600038 | 10110 | 107520 | 600375 | 107520 | 851446 | 184040 | 851706 | 26870 | 10050 | 78870 | 10030 | 851200 | 266 | 78870 | 10050 | ← | 
| part of speech | particle | particle | particle | pronoun | preposition | verb | preposition | pronoun | substantive | verb | verb | pronoun | preposition | pronoun | pronoun | verb | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||||
| voice | passive | ← | |||||||||||||||||
| genus | commonGender | ← | |||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||||||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||||
| morphology | tw-morpheme | ← | |||||||||||||||||
| inflection | infinitive | suffixConjugation | pseudoParticiple | ← | |||||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_2-lit | ← | ||||||||||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Wenn du noch nicht geschrieben hast auf den Papyrus, dann lass ihn zu mir bringen, denn ich habe es eilig mit ihm.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License