oraec322-47

token oraec322-47-1 oraec322-47-2 oraec322-47-3 oraec322-47-4 oraec322-47-5 oraec322-47-6 oraec322-47-7 oraec322-47-8 oraec322-47-9 oraec322-47-10 oraec322-47-11 oraec322-47-12 oraec322-47-13
written form gmḥ.n ((w))j St{t},tjw.pl sjꜣ.n wj {mꜥ~tꜣ~yt}〈mꜥtn〉 jm ={j} pꜣu̯ {šꜣ}wn〈n〉 ḥr Km,t ((grḥ))
hiero 𓅠𓅓𓎛𓁺𓈖 𓅱𓀀 𓄝𓏏𓏏𓅂𓌙𓀀𓁐𓏥𓈉 𓋷𓄿𓀁𓈖 𓀀𓅱 𓅓𓂝𓏏𓍔𓄿𓇋𓇋𓏏 𓇋𓅓 𓀀 𓅯𓄿 𓆷𓃹𓈖 𓁷𓏤 𓆎𓅓𓏏𓊖 𓂢
line count [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [9] [9] [9] [9] [9]
translation erblicken mich (pron. enkl. 1. sg.) Asiaten erkennen mich (pron. enkl. 1. sg.) Führer (auf dem Weg)?, Scheich der Beduinen davon (etwas) getan haben (in der Vergangenheit) sein auf, in (einem Land) Ägypten (das schwarze Land) Ende
lemma gmḥ wj sṯ.tjw sjꜣ wj mṯn jm pꜣu̯ wnn ḥr Km.t grḥ
AED ID 167270 44000 149130 127840 44000 77970 24640 58790 46050 107520 164430 167900
part of speech verb pronoun substantive verb pronoun substantive adverb verb verb preposition entity_name substantive
name place_name
number
voice active active active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme n-morpheme geminated
inflection suffixConjugation suffixConjugation participle infinitive
adjective
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_3-inf verb_2-gem
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: (Als) mich die Asiaten erblickten, erkannte mich der Scheich von ihnen, der in Ägypten gewesen war.

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License