| token | oraec326-11-1 | oraec326-11-2 | oraec326-11-3 | oraec326-11-4 | oraec326-11-5 | oraec326-11-6 | oraec326-11-7 | oraec326-11-8 | oraec326-11-9 | oraec326-11-10 | oraec326-11-11 | oraec326-11-12 | oraec326-11-13 | oraec326-11-14 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | wpi̯ | =k | nṯr.pl | tꜣš | =k | pḏ,t.pl | jmw,t(j) | sḫm.wdu | m | sꜣḫ | =k | pn | wḏ.n | Jnp,w | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||
| line count | [P/F/W inf A 8 = 73] | [P/F/W inf A 8 = 73] | [P/F/W inf A 8 = 73] | [P/F/W inf A 8 = 73] | [P/F/W inf A 8 = 73] | [P/F/W inf A 8 = 73] | [P/F/W inf A 8 = 73] | [P/F/W inf A 8 = 73] | [P/F/W inf A 8 = 73] | [P/F/W inf A 8 = 73] | [P/F/W inf A 8 = 73] | [P/F/W inf A 8 = 73] | [P/F/W inf A 8 = 73] | [P/F/W inf A 8 = 73] | ← | 
| translation | richterlich trennen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Gott | abgrenzen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Bez. für den Himmel] | zwischen | in (Zustand) | Verklärung | [Suffix Pron. sg.2.m.] | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | befehlen; zuweisen | Anubis | ← | |
| lemma | wpi̯ | =k | nṯr | tꜣš | =k | pḏ.t | jm.wtj | m | sꜣḫ | =k | pn | wḏ | Jnp.w | ← | |
| AED ID | 45640 | 10110 | 90260 | 169660 | 10110 | 63250 | 25400 | 64360 | 127120 | 10110 | 59920 | 51970 | 27360 | ← | |
| part of speech | verb | pronoun | substantive | verb | pronoun | substantive | preposition | preposition | substantive | pronoun | pronoun | verb | entity_name | ← | |
| name | gods_name | ← | |||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||
| voice | active | active | ← | ||||||||||||
| genus | masculine | ← | |||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | plural | plural | singular | singular | ← | ||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | relativeform | ← | |||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_2-lit | ← | |||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← | 
Translation: Du richtest die Götter und begrenzt die Ausgespannten (scil. Weiten des Himmels) zwischen den beiden Szeptern in dieser deiner Würde, die Anubis angeordnet hat.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License