oraec326-27

token oraec326-27-1 oraec326-27-2 oraec326-27-3 oraec326-27-4 oraec326-27-5 oraec326-27-6 oraec326-27-7 oraec326-27-8 oraec326-27-9 oraec326-27-10 oraec326-27-11 oraec326-27-12 oraec326-27-13 oraec326-27-14 oraec326-27-15 oraec326-27-16 oraec326-27-17 oraec326-27-18 oraec326-27-19 oraec326-27-20 oraec326-27-21 oraec326-27-22 oraec326-27-23 oraec326-27-24 oraec326-27-25 oraec326-27-26 oraec326-27-27 oraec326-27-28 oraec326-27-29 oraec326-27-30 oraec326-27-31 oraec326-27-32 oraec326-27-33 oraec326-27-34 oraec326-27-35 oraec326-27-36 oraec326-27-37 oraec326-27-38 oraec326-27-39
written form njs.n ṯw Rꜥ(w) m jzkn n(,j) p,t m Ḥr,w ḫnt(,j)-mn,t.pl≡f sꜣṯ,wtj nb-Sbj,wt m z(ꜣ)b ꜥḏ-mr pḏ,t.pl m Jnp,w ḫnt,j tꜣ wꜥb di̯ =f ṯw m nṯr-dwꜣ,w(j) ḥr-jb sḫ,t-jꜣr,w ḥmsi̯.tj ḥr ḫnd,w =k wṯz dmꜣ,t =k jn sḫm,tj nb pḏ,t.pl
hiero
line count [P/F/W inf A 14 = 79] [P/F/W inf A 14 = 79] [P/F/W inf A 14 = 79] [P/F/W inf A 14 = 79] [P/F/W inf A 14 = 79] [P/F/W inf A 14 = 79] [P/F/W inf A 14 = 79] [P/F/W inf A 14 = 79] [P/F/W inf A 14 = 79] [P/F/W inf A 14 = 79] [P/F/W inf A 15 = 80] [P/F/W inf A 15 = 80] [P/F/W inf A 15 = 80] [P/F/W inf A 15 = 80] [P/F/W inf A 15 = 80] [P/F/W inf A 15 = 80] [P/F/W inf A 15 = 80] [P/F/W inf A 15 = 80] [P/F/W inf A 15 = 80] [P/F/W inf A 15 = 80] [P/F/W inf A 15 = 80] [P/F/W inf A 15 = 80] [P/F/W inf A 15 = 80] [P/F/W inf A 15 = 80] [P/F/W inf A 15 = 80] [P/F/W inf A 15 = 80] [P/F/W inf A 15 = 80] [P/F/W inf A 15 = 80] [P/F/W inf A 16 = 81] [P/F/W inf A 16 = 81] [P/F/W inf A 16 = 81] [P/F/W inf A 16 = 81] [P/F/W inf A 16 = 81] [P/F/W inf A 16 = 81] [P/F/W inf A 16 = 81] [P/F/W inf A 16 = 81] [P/F/W inf A 16 = 81] [P/F/W inf A 16 = 81] [P/F/W inf A 16 = 81]
translation rufen dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] Re [lokal] [eine Gegend (am Himmel)]; Zenith (?) von [Genitiv] Himmel als (etwas sein) Horus der vor seinen Schenkeln ist Satjuti Herr von Sebjut als (etwas sein) Schakal Gebietsverwalter [Bez. für den Himmel] als (etwas sein) Anubis befindlich vor Land (als Element des Kosmos) rein setzen [Suffix Pron. sg.3.m.] dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] als (etwas sein) Morgendlicher Gott (Morgenstern, Venus) in der Mitte von; inmitten von Binsengefilde sitzen auf Thron [Suffix Pron. sg.2.m.] hochheben [Suffix Pron. sg.2.m.] durch; seitens (jmds.) die beiden Mächtigen (die Doppelkrone) Herr Ausgespannte (scil. Weite des Himmels)
lemma njs ṯw Rꜥw m jzkn n.j p.t m Ḥr.w ḫnt.j-mn.wt=f sꜣṯ.wtj nb-Sbj.wt m zꜣb ꜥḏ-mr pḏ.t m Jnp.w ḫnt.j tꜣ wꜥb wdi̯ =f ṯw m nṯr-dwꜣ.j ḥr.j-jb sḫ.t-jꜣr.w ḥmsi̯ ḥr ḫnd.w =k wṯz =k jn sḫm.tj nb pḏ.t
AED ID 80210 174900 400015 64360 31770 850787 58710 64360 107500 501064 127660 861074 64360 126600 400268 63250 64360 27360 119050 854573 400114 854503 10050 174900 64360 851596 108540 141560 105780 107520 119540 10110 51330 10110 26660 142280 81650 63250
part of speech verb pronoun entity_name preposition substantive adjective substantive preposition entity_name epitheton_title epitheton_title epitheton_title preposition substantive substantive substantive preposition entity_name adjective substantive adjective verb pronoun pronoun preposition entity_name adjective substantive verb preposition substantive pronoun verb pronoun preposition substantive substantive substantive
name gods_name gods_name gods_name gods_name
number
voice active active passive
genus masculine masculine feminine masculine masculine masculine feminine masculine masculine masculine feminine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular dual singular singular
epitheton epith_god epith_god epith_god
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation pseudoParticiple suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_irr verb_4-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_constructus st_constructus st_absolutus

Translation: Re hat dich im $jzkn$ des Himmels gerufen als Horus, Der vor seinen Pflöcken(?) ist, $sꜣṯ.wtj$, Herr von $Sbj.wt$, als Schakal, Verwalter der Ausgespannten (scil. Weiten des Himmels), als Anubis, der an der Spitze des reinen Landes ist, damit er dich als Morgendlichen Gott mitten in das Binsengefilde setze, indem du auf deinem Thron sitzt, nachdem deine zerstückelten Teile (?) durch die Doppelkrone des Herrn der Ausgespannten (Weite des Himmels) hochgehoben wurden.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License