token | oraec331-107-1 | oraec331-107-2 | oraec331-107-3 | oraec331-107-4 | oraec331-107-5 | oraec331-107-6 | oraec331-107-7 | oraec331-107-8 | oraec331-107-9 | oraec331-107-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏi̯ | =f | wnn | Wsjr | [...] | m | nb | s,t | m | tꜣ-ḏsr | ← |
hiero | ← | ||||||||||
line count | [9.20.1a] | [9.20.1a] | [9.20.1a] | [9.20.1a] | [9.20.3a] | [9.20.3a] | [9.20.3a] | [9.20.3a] | [9.20.3a] | ← | |
translation | veranlassen (daß) | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | [aux.] | [Totentitel] | etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen | Herr, Besitzer von etw. | Wohnsitz | in, zu, an, aus [lokal] | [Friedhof], [Totenreich] | ← | |
lemma | rḏi̯ | =f | wnn | Wsjr | m | nb | s.t | m | tꜣ-ḏsr | ← | |
AED ID | 851711 | 10050 | 46050 | 49461 | 64360 | 81650 | 854540 | 64360 | 169370 | ← | |
part of speech | verb | pronoun | verb | epitheton_title | preposition | substantive | substantive | preposition | substantive | ← | |
name | ← | ||||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | ← | ||||||||||
genus | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_fem | ← | ||||||||
epitheton | title | ← | |||||||||
morphology | ← | ||||||||||
inflection | ← | ||||||||||
adjective | ← | ||||||||||
particle | ← | ||||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_2-gem | ← | ||||||||
status | ← |
Translation: Er läßt Osiris NN Herrn über einen Platz im unnahbaren Land sein.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License