token | oraec331-48-1 | oraec331-48-2 | oraec331-48-3 | oraec331-48-4 | oraec331-48-5 | oraec331-48-6 | oraec331-48-7 | oraec331-48-8 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏi̯ | =sn | ḥtp | Wsjr | [...] | ḥnꜥ | sꜥḥ | =f | ← |
hiero | ← | ||||||||
line count | [9.2.1a] | [9.2.1a] | [9.2.2a] | [9.2.2a] | [9.2.3a] | [9.2.3a] | [9.2.3a] | ← | |
translation | veranlassen (daß) | sie [pron. suff. 3. pl.] | zufrieden/friedlich sein, ruhen, untergehen | [Totentitel] | zusammen mit | Mumie, Gestalt | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | ← | |
lemma | rḏi̯ | =sn | ḥtp | Wsjr | ḥnꜥ | sꜥḥ | =f | ← | |
AED ID | 851711 | 10100 | 111230 | 49461 | 850800 | 129130 | 10050 | ← | |
part of speech | verb | pronoun | verb | epitheton_title | preposition | substantive | pronoun | ← | |
name | ← | ||||||||
number | ← | ||||||||
voice | ← | ||||||||
genus | ← | ||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
numerus | substantive_masc | ← | |||||||
epitheton | title | ← | |||||||
morphology | ← | ||||||||
inflection | ← | ||||||||
adjective | ← | ||||||||
particle | ← | ||||||||
adverb | ← | ||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-lit | ← | ||||||
status | ← |
Translation: Sie lassen Osiris NN gemeinsam mit seiner Mumie ruhen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License