oraec331-70

token oraec331-70-1 oraec331-70-2 oraec331-70-3 oraec331-70-4 oraec331-70-5 oraec331-70-6 oraec331-70-7 oraec331-70-8 oraec331-70-9 oraec331-70-10 oraec331-70-11 oraec331-70-12
written form ḏi̯ =f mꜣꜣ Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw Rꜥ,w m wbn =f ḥtp =f
hiero
line count [9.9.1a] [9.9.1a] [9.9.1a] [9.9.2a] [9.9.3a] [9.9.3a] [9.9.3a] [9.9.3a] [9.9.3a] [9.9.3a] [9.9.3a]
translation veranlassen (daß) er [pron. suff. 3. masc. sg.] sehen; erblicken [Totentitel] gerechtfertigt, Seliger GN/Re [mit Inf./gramm.] aufgehen, erscheinen er [pron. suff. 3. masc. sg.] zufrieden/friedlich sein, ruhen, untergehen er [pron. suff. 3. masc. sg.]
lemma rḏi̯ =f mꜣꜣ Wsjr mꜣꜥ-ḫrw Rꜥw m wbn =f ḥtp =f
AED ID 851711 10050 66270 49461 66750 400015 64360 854500 10050 111230 10050
part of speech verb pronoun verb epitheton_title substantive entity_name preposition verb pronoun verb pronoun
name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus
epitheton title
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_2-gem verb_3-lit verb_3-lit
status

Translation: Er läßt Osiris NN, gerechtfertigt, Re bei seinem Auf- und Untergang schauen.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License