oraec3315-39

token oraec3315-39-1 oraec3315-39-2 oraec3315-39-3 oraec3315-39-4 oraec3315-39-5 oraec3315-39-6 oraec3315-39-7 oraec3315-39-8 oraec3315-39-9 oraec3315-39-10 oraec3315-39-11 oraec3315-39-12
written form ky-ḏd wnn jr,t =f mr.tw wnn =st ḥr rmi̯(.t) n sn,nw =st
hiero
line count [5,3] [5,3] [5,3] [5,3] [5,3] [5,3] [5,3] [5,3] [5,3] [5,3] [5,3] [5,3]
translation Variante [aux.] Auge (einer Gottheit) sein [Suffix Pron. sg.3.m.] leiden [aux.] sie [Suffix Pron. sg.3.f.] [mit Infinitiv]; [Bildungselement des Präsens I.] weinen wegen (Grund, Zweck) Zweiter; Gefährte sie [Suffix Pron. sg.3.f.]
lemma ky-ḏd wnn jr.t =f mr wnn =st ḥr rmi̯ n sn.nw =st
AED ID 500002 46050 28290 10050 71790 46050 851173 107520 94180 78870 550359 851173
part of speech substantive verb substantive pronoun verb verb pronoun preposition verb preposition substantive pronoun
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_fem substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_2-lit verb_2-gem verb_3-inf
status

Translation: Variante: Seinem Auge ging es schlecht, da es um sein Pendant weinte.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License