oraec3322-1

token oraec3322-1-1 oraec3322-1-2 oraec3322-1-3 oraec3322-1-4 oraec3322-1-5 oraec3322-1-6 oraec3322-1-7 oraec3322-1-8 oraec3322-1-9 oraec3322-1-10 oraec3322-1-11 oraec3322-1-12 oraec3322-1-13 oraec3322-1-14 oraec3322-1-15 oraec3322-1-16 oraec3322-1-17 oraec3322-1-18 oraec3322-1-19 oraec3322-1-20 oraec3322-1-21 oraec3322-1-22 oraec3322-1-23 oraec3322-1-24 oraec3322-1-25 oraec3322-1-26 oraec3322-1-27 oraec3322-1-28 oraec3322-1-29 oraec3322-1-30 oraec3322-1-31 oraec3322-1-32
written form [...] [(j)m(,j)-rʾ]-⸢ḥw,t⸣-[nṯr] Z-n-wsr,t ḏd n zẖꜣ(,w) [...] ḏd ḏi̯ rḫ =k r-n,tt jri̯.tw tꜣ ḥꜣb,yt [...] [ꜣb]d,t nb.t jr.yt r ḫsf [...] ⸢sḏb⸣ mj,tt r-sꜣ ḥtp nṯr m ḥtp-nṯr =f m-ꜥ [...]
hiero
line count [VS;1] [VS;1] [VS;1] [VS;1] [VS;1] [VS;1] [VS;1] [VS;1] [VS;1] [VS;1] [VS;1] [VS;1] [VS;1] [VS;2] [VS;2] [VS;2] [VS;2] [VS;2] [VS;2] [VS;2] [VS;2] [VS;2] [VS;2] [VS;2] [VS;2] [VS;2] [VS;2]
translation Vorsteher des Tempels Senwosret sagen zu, für, an [Richtung] Schreiber mit den Worten veranlassen wissen [Suffix Pron. sg.2.m.] daß machen die [Artikel sg.f.] Opferverzeichnis [ein feminines Substantiv (Monatsfeste?)] jeder machen um zu abwehren Schaden ebenso danach (+ m) sich befriedigen an Gott an Gottesopfer [Suffix Pron. sg.3.m.] durch
lemma jm.j-rʾ-ḥw.t-nṯr Z-n-wsr.t ḏd n zẖꜣ.w r-ḏd rḏi̯ rḫ =k r-n.tjt jri̯ tꜣ ḥꜣb.yt _ nb jri̯ r ḫsf sḏb mj.tjt r-sꜣ ḥtp nṯr m ḥtp-nṯr =f m-ꜥ
AED ID 550001 400058 185810 78870 550055 859134 851711 95620 10110 550016 851809 851622 103590 850833 81660 851809 91900 854535 150450 851472 851453 111230 90260 64360 111480 10050 851449
part of speech epitheton_title entity_name verb preposition epitheton_title particle verb verb pronoun particle verb pronoun substantive substantive adjective verb preposition verb substantive adverb preposition verb substantive preposition substantive pronoun preposition
name person_name
number
voice active passive active passive passive active
genus masculine feminine feminine feminine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton title title
morphology tw-morpheme
inflection participle suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation participle infinitive suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_irr verb_2-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Es ist der [...] (und) [Vorsteher des] Tempels Senwosret, der spricht zu dem Schreiber [...(PN?)], mit den Worten: Man soll dich wissen lassen, daß das Opferverzeichnis gemacht wurde ... ... jedes (Abedu-Fest?), das gehalten wurde, um den Schaden ebenso abzuweisen ... und (und) danach befriedige sich der Gott an seinem Gottesopfer durch ... .

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License