oraec3337-2

token oraec3337-2-1 oraec3337-2-2 oraec3337-2-3 oraec3337-2-4 oraec3337-2-5 oraec3337-2-6 oraec3337-2-7 oraec3337-2-8 oraec3337-2-9 oraec3337-2-10 oraec3337-2-11 oraec3337-2-12
written form [wn] [ḥr] [n(,j)] [Ḥr,w] [jn] Ꜣkr wn ḥr n(,j) Ꜣkr jn Ḥr,w
hiero
line count [T/F/E sup 29 = 82] [T/F/E sup 29 = 82] [T/F/E sup 29 = 82] [T/F/E sup 29 = 82] [T/F/E sup 29 = 82] [T/F/E sup 29 = 82] [T/F/E sup 29 = 82] [T/F/E sup 29 = 82] [T/F/E sup 29 = 82] [T/F/E sup 29 = 82] [T/F/E sup 29 = 82] [T/F/E sup 29 = 82]
translation den Blick öffnen; sehen lassen Gesicht von [Genitiv] Horus durch; seitens (jmds.) Aker (Erdgott) den Blick öffnen; sehen lassen Gesicht von [Genitiv] Aker (Erdgott) durch; seitens (jmds.) Horus
lemma wn ḥr n.j Ḥr.w jn Ꜣkr wn ḥr n.j Ꜣkr jn Ḥr.w
AED ID 46060 107510 850787 107500 26660 307 46060 107510 850787 307 26660 107500
part of speech verb substantive adjective entity_name preposition entity_name verb substantive adjective entity_name preposition entity_name
name gods_name gods_name gods_name gods_name
number
voice passive passive
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: [Das Gesicht des Horus ist von] Aker [geöffnet worden], das Gesicht des Aker ist von Horus geöffnet worden.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License