token | oraec3350-4-1 | oraec3350-4-2 | oraec3350-4-3 | oraec3350-4-4 | oraec3350-4-5 | oraec3350-4-6 | oraec3350-4-7 | oraec3350-4-8 | oraec3350-4-9 | oraec3350-4-10 | oraec3350-4-11 | oraec3350-4-12 | oraec3350-4-13 | oraec3350-4-14 | oraec3350-4-15 | oraec3350-4-16 | oraec3350-4-17 | oraec3350-4-18 | oraec3350-4-19 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jmi̯ | jni̯.tw | nꜣ | ḥmt.pl | n | sm | ḫru̯ | =sn | jni̯ | =sn | nhꜣ | n | ḥmt.pl | r-ḏd | jmi̯ | fꜣi̯.tw | =w | j:m | =sn | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||
line count | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | ← |
translation | veranlasse (dass)! | bringen | die [Artikel pl.c.] | Kupfer | hin zu | Sem-Priester | sagen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | bringen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | einige (von) (mit Präp. n/m) | gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv) | Kupfer | mit den Worten | veranlasse (dass)! | tragen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | von | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← |
lemma | jmi̯ | jni̯ | nꜣ | ḥmt | n | sm | ḫru̯ | =sn | jni̯ | =sn | nhꜣj | n.j | ḥmt | r-ḏd | jmi̯ | fꜣi̯ | =w | m | =sn | ← |
AED ID | 851706 | 26870 | 851623 | 450114 | 78870 | 856043 | 600211 | 10100 | 26870 | 10100 | 851255 | 850787 | 450114 | 859134 | 851706 | 63460 | 42370 | 64360 | 10100 | ← |
part of speech | verb | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | verb | pronoun | verb | pronoun | substantive | adjective | substantive | particle | verb | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||
voice | passive | active | active | passive | ← | |||||||||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | plural | singular | singular | plural | ← | |||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||
morphology | tw-morpheme | tw-morpheme | ← | |||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: 'Man soll die Kupferstücke vom Sem-Priester holen' - so sagten sie, (und) sie brachten einige von den Kupferstücken mit den Worten: 'Man soll etwas davon übernehmen.'
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License