| token | oraec3350-8-1 | oraec3350-8-2 | oraec3350-8-3 | oraec3350-8-4 | oraec3350-8-5 | oraec3350-8-6 | oraec3350-8-7 | oraec3350-8-8 | oraec3350-8-9 | oraec3350-8-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ptr | n | =k | jr | ḏi̯ | =k | jni̯.tw | nkt | j:m | =sn | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||
| line count | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [9] | [9] | [9] | [9] | ← | 
| translation | sehen | zu (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | wenn (temporal) | bringen lassen (=schicken) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | bringen | Etwas | von | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← | 
| lemma | ptr | n | =k | jr | rḏi̯ | =k | jni̯ | nkt | m | =sn | ← | 
| AED ID | 62900 | 78870 | 10110 | 851427 | 851711 | 10110 | 26870 | 600036 | 64360 | 10100 | ← | 
| part of speech | verb | preposition | pronoun | preposition | verb | pronoun | verb | substantive | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | active | passive | ← | ||||||||
| genus | masculine | ← | |||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | tw-morpheme | ← | |||||||||
| inflection | imperative | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||
| adjective | ← | ||||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_irr | verb_3-inf | ← | |||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Achte du darauf, wenn du etwas davon holen läßt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License