token | oraec3353-3-1 | oraec3353-3-2 | oraec3353-3-3 | oraec3353-3-4 | oraec3353-3-5 | oraec3353-3-6 | oraec3353-3-7 | oraec3353-3-8 | oraec3353-3-9 | oraec3353-3-10 | oraec3353-3-11 | oraec3353-3-12 | oraec3353-3-13 | oraec3353-3-14 | oraec3353-3-15 | oraec3353-3-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | sn | tꜣ | n | Ḫnt(,j)-jmn,tjw | m | pr,t-ꜥꜣ,t | mꜣꜣ | nfr,pl | n | Wp-wꜣ,t,pl | m | pr,t-tp,t | jn | jm,j-rʾ{r}-pr-ḥsb-jt-mḥ,j | Jn-ḥr-nḫt | mꜣꜥ-ḫrw | ← |
hiero | 𓌢𓈖𓂉 | 𓇾 | 𓈖 | 𓏃𓏏𓊿 | 𓅓 | 𓉐𓂋𓏏𓉻𓏏 | 𓌳𓁹𓄿𓄿 | 𓄤𓄤𓄤 | 𓈖 | 𓄋𓈐𓏏𓏥𓁢 | 𓅓 | 𓉐𓂋𓏏𓁶𓊪𓏏 | 𓇋𓈖 | 𓄓𓂋𓉐𓐎𓇠𓎔𓌽 | 𓏎𓈐𓈖𓆱𓐍𓏏 | 𓐙𓊤 | ← |
line count | [B.1] | [B.1] | [B.1] | [B.1] | [B.1] | [B.2] | [B.2] | [B.2] | [B.3] | [B.3] | [B.3] | [B.3] | [B.4] | [B.4] | [B.4] | [B.4] | ← |
translation | die Erde küssen | Erde | für (jmd.) | Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist") | bei | [Fest bei Osirismysterien] | sehen | Vollkommenheit | von [Genitiv] | Wepwaut ("Wegeöffner") | bei | [Fest bei Osirismysterien] | durch | Vorsteher des Hauses der Zählung des unterägyptischen Getreides | PN/m | Gerechtfertigter (der selige Tote) | ← |
lemma | sn | tꜣ | n | ḫnt.j-jmn.tjw | m | pr.t-ꜥꜣ.t | mꜣꜣ | nfr.w | n.j | Wp-wꜣ.wt | m | pr.t-tp.jt | jn | jm.j-rʾ-pr-ḥsb-jt-mḥ.j | mꜣꜥ-ḫrw | ← | |
AED ID | 136240 | 854573 | 78870 | 119180 | 64360 | 60440 | 66270 | 854638 | 850787 | 45580 | 64360 | 60880 | 26660 | 861095 | 66750 | ← | |
part of speech | verb | substantive | preposition | epitheton_title | preposition | substantive | verb | substantive | adjective | entity_name | preposition | substantive | preposition | epitheton_title | unknown | substantive | ← |
name | gods_name | ← | |||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | masculine | masculine | feminine | ← | |||||||||||
pronoun | ← | ||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
epitheton | epith_god | title | ← | ||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | ← | ||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_2-gem | ← | ||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Die Erde küssen für Chontamenti bei der großen Prozession; die Vollkommenheit des Upuaut sehen bei seinem ersten Auszug durch den Vorsteher des Hauses der Zählung der unterägyptischen Gerste, Inhernacht, den Gerechtfertigten.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License