oraec337-16

token oraec337-16-1 oraec337-16-2 oraec337-16-3 oraec337-16-4 oraec337-16-5 oraec337-16-6 oraec337-16-7 oraec337-16-8 oraec337-16-9 oraec337-16-10 oraec337-16-11 oraec337-16-12 oraec337-16-13 oraec337-16-14 oraec337-16-15 oraec337-16-16 oraec337-16-17 oraec337-16-18 oraec337-16-19 oraec337-16-20 oraec337-16-21 oraec337-16-22 oraec337-16-23 oraec337-16-24 oraec337-16-25 oraec337-16-26 oraec337-16-27 oraec337-16-28 oraec337-16-29 oraec337-16-30 oraec337-16-31 oraec337-16-32
written form nꜣy =f šnw,t{.du}.pl mḥ m jt bd,t s(w,t) ꜥmꜣm,w.pl bny.pl ḥr.pl-bjk,pl gmi̯~nj~nj jw~jrʾ,y(t).pl ꜥꜣ~〈jrʾ~〉šꜣ~nꜣ.pl šꜣ,w(t).pl tjḥ.pl mjmj.pl ꜥꜣ~dj~nꜣ,y.pl mḥ,t.pl wꜣḏ.pl {nsw}〈sw〉.pl šwy.pl ybw~jrʾ.pl jw~šꜣ~tj~pnꜣ.pl ḥrj(,t).w.pl-n-pr,t ꜥnb.w.pl qmꜣy.pl rdm.pl jri̯.w m šꜣ(w) mstj
hiero
line count [11,4] [11,4] [11,4] [11,4] [11,4] [11,4] [11,4] [11,4] [11,4] [11,4] [11,5] [11,5] [11,5] [11,5] [11,5] [11,5] [11,5] [11,5] [11,5] [11,6] [11,6] [11,6] [11,6] [11,6] [11,6] [11,6] [11,6] [11,6] [11,7] [11,7] [11,7] [11,7]
translation [Poss.artikel pl.c.] [Suffix Pron. sg.3.m.] Scheune; Kornspeicher voll sein [idiomatisch mit Verben verbunden] Gerste; Korn (allg.) Emmer [eine Emmervarietät] [eine Pflanze (med.)] [eine Frucht (Getreidekorn)] Kichererbse [essbare Frucht] Langbohne Linsen Koriander Erbsen [eine Getreideart (Durra?)] [ein Körnerfrucht (Weizen?)] Flachs grüne Pflanzen [Binse (auch als Symbol für O.Äg.)] Heu; trockenes Binsengras [Pflanze] [eine Pflanze] [Pflanze] Halfagras [eine Binse] Zyperngras machen als (etwas sein) geeignet [ein Korb]
lemma nꜣy= =f šnw.t mḥ m jt bd.t zw.t ꜥmꜣ bny ḥr.w-bjk gnn jwr.yt ꜥršn šꜣ.wt tḥwꜣ mjmj ꜥdn mḥꜥ.w wꜣḏ.y sw.t šw.w ybr jštpn ḥry.t-n-pr.t ꜥnb qmꜣ rdm.t jri̯ m šꜣ.w mstj
AED ID 550008 10050 155970 854514 64360 32830 58430 129420 37600 850457 107770 167580 22980 39590 151330 852327 68320 41850 450266 43600 129610 152940 860225 32130 860226 38370 160630 97150 851809 64360 151560 76010
part of speech pronoun pronoun substantive verb preposition substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive verb preposition adjective substantive
name
number
voice
genus feminine masculine feminine feminine masculine feminine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural singular singular singular plural plural plural plural plural plural plural plural plural plural plural plural plural plural singular plural singular plural plural plural plural singular
epitheton
morphology
inflection pseudoParticiple pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Seine Scheunen sind voll von Gerste und Emmer, $sw.t$-Getreide, $ꜥmꜣ$-Pflanzen, $bny$-Pflanzen, "Falkengesichtern" (= Kichererbsen), $gnn$-Früchten, Langbohnen, Linsen, Koriander, Erbsen, $mjmj$-Getreide, $ꜥdn$-Früchten, Flachs, Grünpflanzen, Binsen, Heu, $jbr$-Pflanzen, $jštpn$-Pflanzen, "Winterdung", Halfagras, $qmꜣ$-Binsen, Zyperngras, auf Körbe verteilt (wörtl.: als geeignet für Körbe gemacht) (?).

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License