token | oraec337-16-1 | oraec337-16-2 | oraec337-16-3 | oraec337-16-4 | oraec337-16-5 | oraec337-16-6 | oraec337-16-7 | oraec337-16-8 | oraec337-16-9 | oraec337-16-10 | oraec337-16-11 | oraec337-16-12 | oraec337-16-13 | oraec337-16-14 | oraec337-16-15 | oraec337-16-16 | oraec337-16-17 | oraec337-16-18 | oraec337-16-19 | oraec337-16-20 | oraec337-16-21 | oraec337-16-22 | oraec337-16-23 | oraec337-16-24 | oraec337-16-25 | oraec337-16-26 | oraec337-16-27 | oraec337-16-28 | oraec337-16-29 | oraec337-16-30 | oraec337-16-31 | oraec337-16-32 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nꜣy | =f | šnw,t{.du}.pl | mḥ | m | jt | bd,t | s(w,t) | ꜥmꜣm,w.pl | bny.pl | ḥr.pl-bjk,pl | gmi̯~nj~nj | jw~jrʾ,y(t).pl | ꜥꜣ~〈jrʾ~〉šꜣ~nꜣ.pl | šꜣ,w(t).pl | tjḥ.pl | mjmj.pl | ꜥꜣ~dj~nꜣ,y.pl | mḥ,t.pl | wꜣḏ.pl | {nsw}〈sw〉.pl | šwy.pl | ybw~jrʾ.pl | jw~šꜣ~tj~pnꜣ.pl | ḥrj(,t).w.pl-n-pr,t | ꜥnb.w.pl | qmꜣy.pl | rdm.pl | jri̯.w | m | šꜣ(w) | mstj | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [11,4] | [11,4] | [11,4] | [11,4] | [11,4] | [11,4] | [11,4] | [11,4] | [11,4] | [11,4] | [11,5] | [11,5] | [11,5] | [11,5] | [11,5] | [11,5] | [11,5] | [11,5] | [11,5] | [11,6] | [11,6] | [11,6] | [11,6] | [11,6] | [11,6] | [11,6] | [11,6] | [11,6] | [11,7] | [11,7] | [11,7] | [11,7] | ← |
translation | [Poss.artikel pl.c.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Scheune; Kornspeicher | voll sein | [idiomatisch mit Verben verbunden] | Gerste; Korn (allg.) | Emmer | [eine Emmervarietät] | [eine Pflanze (med.)] | [eine Frucht (Getreidekorn)] | Kichererbse | [essbare Frucht] | Langbohne | Linsen | Koriander | Erbsen | [eine Getreideart (Durra?)] | [ein Körnerfrucht (Weizen?)] | Flachs | grüne Pflanzen | [Binse (auch als Symbol für O.Äg.)] | Heu; trockenes Binsengras | [Pflanze] | [eine Pflanze] | [Pflanze] | Halfagras | [eine Binse] | Zyperngras | machen | als (etwas sein) | geeignet | [ein Korb] | ← |
lemma | nꜣy= | =f | šnw.t | mḥ | m | jt | bd.t | zw.t | ꜥmꜣ | bny | ḥr.w-bjk | gnn | jwr.yt | ꜥršn | šꜣ.wt | tḥwꜣ | mjmj | ꜥdn | mḥꜥ.w | wꜣḏ.y | sw.t | šw.w | ybr | jštpn | ḥry.t-n-pr.t | ꜥnb | qmꜣ | rdm.t | jri̯ | m | šꜣ.w | mstj | ← |
AED ID | 550008 | 10050 | 155970 | 854514 | 64360 | 32830 | 58430 | 129420 | 37600 | 850457 | 107770 | 167580 | 22980 | 39590 | 151330 | 852327 | 68320 | 41850 | 450266 | 43600 | 129610 | 152940 | 860225 | 32130 | 860226 | 38370 | 160630 | 97150 | 851809 | 64360 | 151560 | 76010 | ← |
part of speech | pronoun | pronoun | substantive | verb | preposition | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | verb | preposition | adjective | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | feminine | masculine | feminine | feminine | masculine | feminine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | plural | plural | singular | singular | singular | plural | plural | plural | plural | plural | plural | plural | plural | plural | plural | plural | plural | plural | plural | singular | plural | singular | plural | plural | plural | plural | singular | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | pseudoParticiple | pseudoParticiple | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Seine Scheunen sind voll von Gerste und Emmer, $sw.t$-Getreide, $ꜥmꜣ$-Pflanzen, $bny$-Pflanzen, "Falkengesichtern" (= Kichererbsen), $gnn$-Früchten, Langbohnen, Linsen, Koriander, Erbsen, $mjmj$-Getreide, $ꜥdn$-Früchten, Flachs, Grünpflanzen, Binsen, Heu, $jbr$-Pflanzen, $jštpn$-Pflanzen, "Winterdung", Halfagras, $qmꜣ$-Binsen, Zyperngras, auf Körbe verteilt (wörtl.: als geeignet für Körbe gemacht) (?).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License