token | oraec3381-2-1 | oraec3381-2-2 | oraec3381-2-3 | oraec3381-2-4 | oraec3381-2-5 | oraec3381-2-6 | oraec3381-2-7 | oraec3381-2-8 | oraec3381-2-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | šzp | n | =k | mnḫ,t | wp | m | rʾ | ḥr | =k | ← |
hiero | 𓊏𓊪𓂡 | 𓈖 | 𓎡 | 𓏠𓈖� | 𓄋𓊪𓏴 | 𓅓 | 𓂋𓏤 | 𓁷𓏤 | 𓎡 | ← |
line count | [K.2] | [K.2] | [K.2] | [K.2] | [Z.3] | [Z.3] | [Z.3] | [Z.3] | [Z.3] | ← |
translation | ergreifen | [Dativ: Nutzen] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Gewand | den Mund öffnen (rituell an der Statue) | [Präposition] | Mund | Gesicht | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | šzp | n | =k | mnḫ.t | wpi̯ | m | rʾ | ḥr | =k | ← |
AED ID | 157160 | 78870 | 10110 | 71170 | 45640 | 64360 | 92560 | 107510 | 10110 | ← |
part of speech | verb | preposition | pronoun | substantive | verb | preposition | substantive | substantive | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||
number | ← | |||||||||
voice | ← | |||||||||
genus | feminine | masculine | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | imperative | ← | ||||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Ergreife für dich das Menchet-Gewand und geöffnet sei damit (?) der Mund (?) und 〈erhellt?〉 dein Gesicht.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License