token | oraec339-2-1 | oraec339-2-2 | oraec339-2-3 | oraec339-2-4 | oraec339-2-5 | oraec339-2-6 | oraec339-2-7 | oraec339-2-8 | oraec339-2-9 | oraec339-2-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [wn].jn | =f | (ḥr) | mtmt | j[__] | [...] | [ḥm] | [n] | [nsw-bj,tj] | Nfr-kꜣ-[Rꜥ] | ← |
hiero | [⯑] | 𓆑 | 𓂸𓏏𓂸𓏏𓄔 | [⯑] | [⯑] | ← | |||||
line count | [X+II, x+2] | [X+II, x+2] | [X+II, x+2] | [X+II, x+2] | [X+II, x+2] | [X+II, x+3] | [X+II, x+3] | [X+II, x+3] | [X+II, x+3] | ← | |
translation | [aux.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [mit Infinitiv] | hin- und herreden | Majestät | von [Genitiv] | König von Ober- und Unterägypten | Neferkare | ← | ||
lemma | wn.jn | =f | ḥr | mtmt | ḥm | n.j | nswt-bj.tj | Nfr-kꜣ-Rꜥw | ← | ||
AED ID | 650007 | 10050 | 107520 | 77540 | 104690 | 850787 | 88060 | 400330 | ← | ||
part of speech | particle | pronoun | preposition | verb | substantive | adjective | substantive | entity_name | ← | ||
name | kings_name | ← | |||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | ← | ||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||
epitheton | ← | ||||||||||
morphology | ← | ||||||||||
inflection | infinitive | ← | |||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||
particle | ← | ||||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_4-lit | ← | |||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Nun diskutierte er [mit/über/ob ... ... ... die Majestät des Königs von Ober- und Unterägypten 𓍹]Nefer-ka-[Re]𓍺.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License