| token | oraec34-241-1 | oraec34-241-2 | oraec34-241-3 | oraec34-241-4 | oraec34-241-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | n | sḫsḫ | =tw | m-sꜣ | =j | ← | 
| hiero | 𓂜 | 𓋴𓐍𓋴𓐍𓂾𓂻 | 𓏏𓅱 | 𓅓𓐟𓏤 | 𓀀 | ← | 
| line count | [Verso 33] | [Verso 33] | [Verso 33] | [Verso 33] | [Verso 33] | ← | 
| translation | [Negationswort] | laufen, eilen, jmd. (m-sꜣ) verfolgen | man (pron. suff. 3. sg.) | hinter (lokal) | (pron. suff. 1. sg.) nach Präp. | ← | 
| lemma | n | zḫzḫ | =tw | m-sꜣ | =j | ← | 
| AED ID | 850806 | 143040 | 170100 | 851454 | 10030 | ← | 
| part of speech | particle | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | active | ← | ||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | ← | |||||
| status | ← | 
Translation: (Und) man verfolgte mich nicht.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License