oraec34-29

token oraec34-29-1 oraec34-29-2 oraec34-29-3 oraec34-29-4 oraec34-29-5 oraec34-29-6 oraec34-29-7 oraec34-29-8 oraec34-29-9 oraec34-29-10 oraec34-29-11
written form rdi̯.n =j 〈wj〉 r-jmj-〈t〉w bꜣ,〈tj〉.du r jsq ((ḥr)) wꜣ,t šm.t =sn
hiero 𓂋𓂝𓅱𓈖 𓀀 𓂋𓏶𓅓𓅱𓏭 𓃀𓅡𓄿𓆰𓆰 𓂋 𓇋𓋴𓈎𓂾𓂻 𓁷𓏤 𓈐𓏏𓏤 𓈝𓅓𓏏𓂻 𓋴𓈖𓏥
line count [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11]
translation legen, setzen ich ich (pron. enkl. 1. sg.) zwischen Busch um zu verweilen, zurückbleiben; abwarten auf; am Weg gehen, durchziehen [Suffix Pron. pl.3.c.]
lemma rḏi̯ =j wj r-jm.wtj bꜣ.t r jsq ḥr wꜣ.t šmi̯ =sn
AED ID 851711 10030 44000 500033 52960 91900 31730 107520 42490 154340 10100
part of speech verb pronoun pronoun preposition substantive preposition verb preposition substantive verb pronoun
name
number
voice active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus dual singular
epitheton
morphology n-morpheme t-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_constructus

Translation: Um abzuwarten (verweilen) am Wege, den sie gehen werden ("ihres Marsches"), schlug ich 〈mich〉 (begab ich mich) in (zwischen) die Büsche.

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License