oraec34-6

token oraec34-6-1 oraec34-6-2 oraec34-6-3 oraec34-6-4 oraec34-6-5 oraec34-6-6 oraec34-6-7 oraec34-6-8 oraec34-6-9 oraec34-6-10 oraec34-6-11 oraec34-6-12 oraec34-6-13 oraec34-6-14 oraec34-6-15 oraec34-6-16 oraec34-6-17 oraec34-6-18 oraec34-6-19 oraec34-6-20 oraec34-6-21
written form jnk šms,w šms nb =f bꜣk n.t {ns,t.pl}〈jp,t〉-n(j)swt (j)r,jt-pꜥ,t wr〈.t〉-ḥz,w〈t〉 ḥm,t-n(j)swt Z-n-wsr,t mꜣꜥ-ḫrw m H̱nm.t-s,t〈.pl〉 zꜣ-n(j)swt Jmn-m-ḥꜣ,t mꜣꜥ-ḫrw m Qꜣi̯-{rfr}〈nfr〉-nfr,w≡f {zbi̯.t}{r}〈nb,t-jmꜣḫ〉
hiero 𓏌𓎡𓀀 𓌞𓋴𓅱𓂻 𓌞𓋴𓅱𓂻 𓎟𓀀 𓆑 𓅡𓎡 𓈖𓏏 𓇓𓏏𓈖𓅆𓎼𓏏𓉐𓁐𓏥 𓂋𓏏𓏭𓊪𓂝𓏏𓆇 𓅨𓂋𓎛𓎿𓋴𓀁𓏥 𓇓𓏏𓈖𓅆𓈞𓏏𓀗𓆗𓅆 𓄊𓋴𓂋𓏏𓊃𓈖𓅆 𓌳𓐙𓂝𓊤𓅱𓀁 𓅓 𓎸𓅓𓏏𓏛𓊨𓏏𓉐 𓇓𓏏𓈖𓅭𓏤𓀀 𓇋𓏠𓈖𓅓𓄂𓏏𓏤𓅆 𓌳𓐙𓂝𓊤𓅱𓀁 𓅓 𓈎𓄿𓀠𓏛𓂋𓆑𓂋𓄤𓏤𓏛𓏥𓆑 𓊄𓃀𓏏𓂻𓂋𓇋𓌳𓐍𓄪𓏤𓀻
line count [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3]
translation ich [pron. abs. 1. sg.] Gefolgsmann folgen, geleiten Herr er [pron. suff. 3. masc. sg.] Diener [Gen.] Harem, Frauenhaus des Königs Prinzessin, (Hof-)Rangtitel MR [Titel der Königin]; die Gnadenreiche Königsgemahlin KN/m gerechtfertigt sein in ON/Chenemsut Königssohn Amenemhet gerechtfertigt sein in Hoch ist die Vollkommenheit (Pyramidentempel Amenemhets I.) Ehrwürdige
lemma jnk šms.w šms nb =f bꜣk n.j jp.t-nswt jr.jt-pꜥ.t wr.t-ḥzw.t ḥm.t-nswt Z-n-wsr.t mꜣꜥ-ḫrw m zꜣ-nswt Jmn-m-ḥꜣ.t mꜣꜥ-ḫrw m Qꜣi̯-nfr.w nb.t-jmꜣḫ
AED ID 27940 856136 155000 81650 10050 53830 850787 550310 94070 450541 400334 400051 66730 64360 855950 400161 66730 64360 850553 400170
part of speech pronoun epitheton_title verb substantive pronoun substantive adjective substantive epitheton_title epitheton_title substantive entity_name verb preposition unknown substantive entity_name verb preposition entity_name epitheton_title
name kings_name kings_name org_name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton title title title title
morphology
inflection participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_constructus st_constructus st_constructus

Translation: "Ich war ein Gefolgsmann, der seinem Herrn folgte, ein Diener des königlichen Harims bei der Prinzessin, der Gnadenreichen, der Königsgemahlin des Sesostris - selig - in Chnemet-sut, ein Königssohn des Amenemhet - selig - in Qa-nefru-nefruf der Ehrwürdigen (Stätte).

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License