| token | oraec341-10-1 | oraec341-10-2 | oraec341-10-3 | oraec341-10-4 | oraec341-10-5 | oraec341-10-6 | oraec341-10-7 | oraec341-10-8 | oraec341-10-9 | oraec341-10-10 | oraec341-10-11 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḏd.n | n | =sn | Wdn-sḫm≡f | wn.t | N(j),t | pn | m | wꜥ | jm | =sn | ← |
| hiero | ← | |||||||||||
| line count | [Nt/F/Nw A 30 = 30] | [Nt/F/Nw A 30 = 30] | [Nt/F/Nw A 30 = 30] | [Nt/F/Nw A 30 = 30] | [Nt/F/Nw A 30 = 30] | [Nt/F/Nw A 30 = 30] | [Nt/F/Nw A 30 = 30] | [Nt/F/Nw A 30 = 30] | [Nt/F/Nw A 30 = 30] | [Nt/F/Nw A 30 = 30] | [Nt/F/Nw A 30 = 30] | ← |
| translation | sagen | zu (jmd.) | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Der dessen Kraft stark ist | dass | Neith | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | als (etwas sein) | einer (von mehreren) | von (partitiv) | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← |
| lemma | ḏd | n | =sn | Wdn-sḫm=f | wn.t | Nj.t | pn | m | wꜥ | m | =sn | ← |
| AED ID | 185810 | 78870 | 10100 | 51800 | 851621 | 702960 | 59920 | 64360 | 600041 | 64360 | 10100 | ← |
| part of speech | verb | preposition | pronoun | entity_name | particle | entity_name | pronoun | preposition | adjective | preposition | pronoun | ← |
| name | gods_name | person_name | ← | |||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | active | ← | ||||||||||
| genus | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | ← | |||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | n-morpheme | ← | ||||||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_2-lit | ← | ||||||||||
| status | ← |
Translation: Der 'Dessen Kraft groß ist' hat ihnen gesagt, daß diese{r} Neith einer von ihnen sei.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License