oraec341-10

token oraec341-10-1 oraec341-10-2 oraec341-10-3 oraec341-10-4 oraec341-10-5 oraec341-10-6 oraec341-10-7 oraec341-10-8 oraec341-10-9 oraec341-10-10 oraec341-10-11
written form ḏd.n n =sn Wdn-sḫm≡f wn.t N(j),t pn m wꜥ jm =sn
hiero
line count [Nt/F/Nw A 30 = 30] [Nt/F/Nw A 30 = 30] [Nt/F/Nw A 30 = 30] [Nt/F/Nw A 30 = 30] [Nt/F/Nw A 30 = 30] [Nt/F/Nw A 30 = 30] [Nt/F/Nw A 30 = 30] [Nt/F/Nw A 30 = 30] [Nt/F/Nw A 30 = 30] [Nt/F/Nw A 30 = 30] [Nt/F/Nw A 30 = 30]
translation sagen zu (jmd.) [Suffix Pron. pl.3.c.] Der dessen Kraft stark ist dass Neith dieser [Dem.Pron. sg.m.] als (etwas sein) einer (von mehreren) von (partitiv) [Suffix Pron. pl.3.c.]
lemma ḏd n =sn Wdn-sḫm=f wn.t Nj.t pn m wꜥ m =sn
AED ID 185810 78870 10100 51800 851621 702960 59920 64360 600041 64360 10100
part of speech verb preposition pronoun entity_name particle entity_name pronoun preposition adjective preposition pronoun
name gods_name person_name
number
voice active
genus
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit
status

Translation: Der 'Dessen Kraft groß ist' hat ihnen gesagt, daß diese{r} Neith einer von ihnen sei.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License