oraec343-106

token oraec343-106-1 oraec343-106-2 oraec343-106-3 oraec343-106-4 oraec343-106-5 oraec343-106-6 oraec343-106-7 oraec343-106-8 oraec343-106-9 oraec343-106-10 oraec343-106-11 oraec343-106-12 oraec343-106-13 oraec343-106-14
written form ḏi̯ =sn wnn Wsjr [...] m b(w) nb mrr! ⸢kꜣ⸣ =f wnn =f jm
hiero
line count [12.3.1a] [12.3.1a] [12.3.1a] [12.3.2a] [12.3.3a] [12.3.3a] [12.3.3a] [12.3.3a] [12.3.3a] [12.3.3a] [12.3.3a] [12.3.3a] [12.3.3a]
translation veranlassen (daß) sie [pron. suff. 3. pl.] [aux.] [Totentitel] in, zu, an, aus [lokal] Ort, Stelle jede/r lieben Ka er [pron. suff. 3. masc. sg.] [aux.] er [pron. suff. 3. masc. sg.] da, dort
lemma rḏi̯ =sn wnn Wsjr m bw nb mri̯ kꜣ =f wnn =f jm
AED ID 851711 10100 46050 49461 64360 55110 81660 72470 162870 10050 46050 10050 24640
part of speech verb pronoun verb epitheton_title preposition substantive adjective verb substantive pronoun verb pronoun adverb
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc
epitheton title
morphology
inflection
adjective
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_irr verb_2-gem verb_3-inf verb_2-gem
status

Translation: Sie lassen Osiris NN an jedem Ort sein, wo sein Ka zu sein wünscht.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License