| token | oraec343-28-1 | oraec343-28-2 | oraec343-28-3 | oraec343-28-4 | oraec343-28-5 | oraec343-28-6 | oraec343-28-7 | oraec343-28-8 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḏi̯ | =sn | qb | Wsjr | [...] | m | s,t | tꜣ,w | ← | 
| hiero | ← | ||||||||
| line count | [10.8.1a] | [10.8.1a] | [10.8.1a] | [10.8.2a] | [8.10.3a] | [8.10.3a] | [8.10.3a] | ← | |
| translation | veranlassen (daß) | sie [pron. suff. 3. pl.] | kühl sein, ruhig sein | [Totentitel] | in, zu, an, aus [lokal] | Sitz, Stelle | Hitze | ← | |
| lemma | rḏi̯ | =sn | qbb | Wsjr | m | s.t | tꜣ.w | ← | |
| AED ID | 851711 | 10100 | 160170 | 49461 | 64360 | 854540 | 168950 | ← | |
| part of speech | verb | pronoun | verb | epitheton_title | preposition | substantive | substantive | ← | |
| name | ← | ||||||||
| number | ← | ||||||||
| voice | ← | ||||||||
| genus | ← | ||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | substantive_fem | substantive_masc | ← | ||||||
| epitheton | title | ← | |||||||
| morphology | ← | ||||||||
| inflection | ← | ||||||||
| adjective | ← | ||||||||
| particle | ← | ||||||||
| adverb | ← | ||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_2-gem | ← | ||||||
| status | ← | 
Translation: Sie lassen Osiris NN am Platz der Hitze kühl sein.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License